Estos sistemas han sido adoptados por todo tipo de organizaciones, entre ellas las entidades gubernamentales y sin fines de lucro. | UN | ومثل هذه اﻷنظمة معمول به في المنظمات بجميع أشكالها، بما فيها المنظمات الحكومية التي لا تستهدف الربح. |
Seis Estados han adoptado algunas medidas legislativas para regular la labor de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتوجد لدى ست دول بعض التدابير التشريعية التي تنظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
:: Garantizar la inclusión de las mujeres entre los múltiples interesados de los sectores privado y sin fines de lucro | UN | :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح |
Estas instituciones tienen que presentar sus cuentas anuales ya sea al registro de organizaciones sin fines lucrativos o al de fundaciones, según corresponda. | UN | ويتحتم على هذه المؤسسات تقديم حساباتها السنوية إما لسجل الهيئات التي لا تستهدف الربح أو لسجل المؤسسات. |
Las organizaciones sin ánimo de lucro son sobre todo asociaciones culturales y deportivas. | UN | وتضم المنظمات التي لا تستهدف الربح في معظمها الرابطات الثقافية والرياضية. |
Se prestan servicios por conducto de médicos clínicos oficiales y organismos de asesoramiento sin fines de lucro establecidos en toda la provincia. | UN | وتقدم الخدمات من قبل أطباء سريريين مسجلين ووكالات إسداء المشورة التي لا تستهدف الربح في شتى أنحاء المقاطعة. |
Recientemente se decretó una Ley de asociaciones y fundaciones sin fines de lucro, que regula formas asociativas que no persiguen el enriquecimiento de sus afiliados, como las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد تم مؤخراً سن قانون يتعلق بالجمعيات والمؤسسات التي لا تستهدف الربح وينظم الجمعيات التي لا تسعى إلى تحقيق كسب مالي لفائدة أعضائها، كالمنظمات غير الحكومية. |
Miembro de numerosas instituciones públicas y privadas sin fines de lucro. | UN | عضو في العديد من المؤسسات العامة والخاصة التي لا تستهدف الربح. |
La campaña Face to Face ha tenido un éxito tal que quedó institucionalizada en 1999 como organización no gubernamental sin fines de lucro. | UN | 28 - لقد كانت حملة المواجهة ناجحة لدرجة اكتسابها لطابع المنظمة غير الحكومية التي لا تستهدف الربح في عام 1999. |
Empresas Instituciones privadas sin fines de lucro | UN | المؤسسات الخاصة التي لا تستهدف الربح |
La Ley del presupuesto de 2000 de Italia prevé la financiación de organizaciones sin fines de lucro para que planifiquen edificios para personas con discapacidad. | UN | فقانون ميزانية إيطاليا لعام 2000 يوفر التمويل للمنظمات التي لا تستهدف الربح من أجل تخطيط مبان تناسب المعوقين. |
25) Servicios de acogida de día y de noche, servicios de urgencia de organizaciones no gubernamentales y asociaciones sin fines de lucro | UN | خدمات للاستقبال نهارا وليلا، وخدمات عاجلة للمنظمات غير الحكومية والرابطات التي لا تستهدف الربح. |
:: La elaboración de registros estadísticos de las instituciones sin fines de lucro. | UN | :: وضع سجلات إحصائية للمؤسسات التي لا تستهدف الربح. |
En Hungría las organizaciones sin fines de lucro son responsables de sus respectivas actividades ante la Autoridad Tributaria y ante la Oficina del Fiscal. | UN | والمنظمات التي لا تستهدف الربح في هنغاريا مسؤولة عن أنشطتها أمام مصلحة الضرائب وأمام مكتب المدعي العام. |
Este último lleva para cada organización sin fines de lucro una lista de las medidas adoptadas en relación con cualquier irregularidad observada en la actividad de la organización. | UN | ويحتفظ مكتب المدعي العام فيما يتعلق بكل منظمة من المنظمات التي لا تستهدف الربح بقائمة بالتدابير التي اتخذها نتيجة لأي تجاوز في نشاط المنظمة. |
El examen amplio de la legislación sobre el sector relativo a las organizaciones sin fines de lucro comenzó en 2002 y actualmente se encuentra ante el Parlamento. | UN | وبدأ الاستعراض الرئيسي للتشريعات التي تحكم قطاع المؤسسات التي لا تستهدف الربح خلال عام 2002. وهي في الوقت الراهن قيد النظر في البرلمان. |
:: Asistencia mediante subvenciones para personal de organizaciones de base comunitaria sin fines de lucro en zonas especialmente desfavorecidas. | UN | :: مساعدات منح للتوظيف للهيئات المحلية والهيئات التي لا تستهدف الربح في المناطق التي تعاني من حرمان شديد؛ |
Sus actividades se regulan en la Ley de Organizaciones sin fines lucrativos y en diversas normas legislativas impositivas. | UN | وينظم أنشطتها قانون الهيئات التي لا تستهدف الربح وعدة تشريعات تتعلق بالضرائب. |
Instituciones de beneficencia y organizaciones sin fines lucrativos | UN | المؤسسات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح |
Se organiza además una red de instituciones dependientes de las administraciones públicas o de entidades privadas sin ánimo de lucro. | UN | كما أقيمت شبكة من المؤسسات التابعة لﻹدارات العامة أو من المؤسسات الخاصة التي لا تستهدف الربح. |
En el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
:: Alentar a los Estados a que adopten medidas adecuadas para proteger a sus sectores sin fines de lucro de abusos con fines de financiación del terrorismo | UN | :: تشجيع الدول على القيام بما يكفي من الخطوات لحماية قطاعاتها التي لا تستهدف الربح من التجاوزات بغرض تمويل الإرهاب. |
En el seminario se examinaron las prácticas nacionales y se determinaron las deficiencias en la supervisión del sector de organizaciones sin fines de lucro con respecto a determinados riesgos en materia de financiación del terrorismo. | UN | وناقشت حلقة العمل الممارسات الوطنية وحددت أوجه قصور الرقابة في قطاع المنظمات التي لا تستهدف الربح فيما يتعلق بمخاطر محددة في مجال تمويل الإرهاب. |
Hay leyes en vigor que regulan las organizaciones sin fines de lucro y benéficas, pero no todos los Estados han revisado sus ordenamientos jurídicos para impedir que esas organizaciones sean utilizadas indebidamente para financiar actividades terroristas. | UN | وتوجد قوانين تنظم أنشطة المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح ولكن لم تقم الدول كلها بمراجعة أطرها القانونية لمنع استغلال قطاع المنظمات التي لا تستهدف الربح في تمويل الإرهاب. |
129. El Grupo no encuentra razones para afirmar que estas organizaciones no lucrativas, cuyo presupuesto de explotación depende de las contribuciones, no deban ser indemnizadas en principio de la pérdida de dichas contribuciones, de igual manera que las organizaciones lucrativas tienen derecho a ser indemnizadas del lucro cesante. | UN | 129- ويرى الفريق أنه ليس ثمة أساس يبرر الخلوص إلى عدم جواز تعويض هاتين المؤسستين، اللتين لا تستهدفان الربح واللتين تعتمدان على التبرعات في تأمين ايراداتهما التشغيلية، من حيث المبدأ، عن فقدان هذه التبرعات، مثلما تعوض للمؤسسة التي تستهدف الربح عن الكسب الفائت. |