Este tipo de declaración de testigos sería especialmente útil en los casos en que no se haya detenido a los autores. | UN | ويفيد نظام عدم اﻹفضاح عن هوية الشهود بشكل خاص في الحالات التي لا يكون قد تم فيها القبض على مقترفي الجرم. |
24. En los años en que no se haya programado una visita a un país, los equipos de expertos podrán pedir una visita, sobre la base de las conclusiones de su examen documental y previo consentimiento de la Parte del anexo I de que se trate. | UN | 24- في السنوات التي لا يكون من المقرر فيها إجراء أية زيارة ميدانية، يمكن لأفرقة خبراء الاستعراض طلب إجراء زيارة ميدانية، استناداً إلى نتائج الاستعراض المكتبي، رهناً بموافقة الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول. |
49. En los años en que no se haya programado una visita a un país, un equipo de expertos podrá pedir que se haga una visita si considera, sobre la base de las conclusiones del examen documental, que es necesaria para poder hacer una investigación más completa de un posible problema que haya identificado el equipo, con sujeción al consentimiento de la Parte del anexo I de que se trate. | UN | 49- في السنوات التي لا يكون من المقرر فيها إجراء أية زيارة ميدانية، يمكن لفريق خبراء الاستعراض طلب إجراء زيارة ميدانية إذا كانت هذه الزيارة ضرورية في رأيه، من أجل إجراء استقصاء أكمل لمشكلة محتملة يكون الفريق قد حدّدها، رهنا بموافقة الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
A partir del martes 6 de septiembre de 2005 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo, excepto los días en que no se haya programado la celebración de consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الثلاثاء، 6 أيلول/سبتمبر 2005، وطيلة الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، مخصصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. | UN | اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية. |
En los casos en que el aborto fuera legal, éste debía practicarse en condiciones seguras. | UN | وفي الظروف التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي أن يكون مأمونا. |
En el artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra, se establecen normas mínimas que hay que adoptar en caso de situaciones de conflicto armado que no sean de carácter internacional. | UN | وتضع المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع قواعد دنيا يجب الالتزام بها في حالات النزاع المسلح التي لا يكون لها طابع دولي. |
Hay ciertas ocasiones en que no es posible permanecer en silencio. | UN | فهناك بعض الأوقات التي لا يكون الصمت فيها خيارا ممكناً. |
El establecimiento de redes de empresas puede, en ciertas circunstancias, ofrecer a las PYMES una vía diferente para alcanzar la eficiencia colectiva en aquellas regiones o localidades en las que no son frecuentes las agrupaciones de empresas. | UN | إن إقامة شبكة من المؤسسات، يمكن، في بعض الظروف، أن توفر وسيلة بديلة تلجأ إليها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحقيق كفاءة جماعية في المناطق أو اﻷماكن التي لا يكون فيها إنشاء التجمعات أمراً مألوفاً. |
Se sostuvo que tal modificación abarcaría situaciones en que la entrega física de notificaciones no fuera posible, por ejemplo, cuando una dirección mencionada ya no existiera. | UN | وقيل إن ذلك التعديل سيشمل الحالات التي لا يكون فيها تسليم الإخطار شخصيا ممكنا، ومنها مثلا عندما لا يعود العنوان المقدَّم موجودا. |
Las disposiciones que no tienen efecto directo deberán incorporarse, en caso necesario, en la legislación nacional. | UN | فالأحكام التي لا يكون لها أي تأثير مباشر يتعين، عند الاقتضاء، تطبيقها في سياق القوانين الوطنية. |
Además, los Estados se abstendrán en todo momento de deportar a nadie en circunstancias en que no esté plenamente garantizado el derecho a la vida del expulsado. | UN | وينبغي أن تمتنع الحكومات في جميع الأوقات عن طرد الأشخاص في الحالات التي لا يكون فيها احترام حقهم في الحياة مكفولاً تماماً. |
1.1.2.4.2 Las remesas para las que no sea posible satisfacer los requisitos aplicables a la clase 7 se transportarán exclusivamente en virtud de acuerdos especiales. | UN | ١-١-٢-٤-٢ الشحنات التي لا يكون فيها استيفاء أي حكم منطبق على الرتبة ٧ غير عملي، لا تنقل إلا بموجب ترتيب خاص. |
La cláusula, en sus propios términos, sólo excusa al Iraq de los acontecimientos de fuerza mayor de los que no sea responsable. | UN | وهذا الحكم في حد ذاته يقتصر بالنسبة للعراق على الأحداث القاهرة التي لا يكون العراق مسؤولاً عنها. |
El artículo 17 de la nueva ley se ocupaba directamente de los casos en los que la intención del empleador fuese propiamente discriminatoria. | UN | وأشارت الى أن البند ٧١ من القانون الجديد يرمي الى معالجة الحالات التي يكون فيها لصاحب العمل غرض تمييزي مباشر. |