80. Estos procedimientos se aplican en todos los ámbitos a excepción de trabajadores domésticos y empresas con menos de diez trabajadores. | UN | 80- وتطبَّق هذه الإجراءات على جميع الجهات باستثناء خدم المنازل والمؤسسات التي لديها أقل من 10 من العاملين. |
para un desarrollo limpio en los países con menos de diez actividades de ese tipo registradas 50 | UN | التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة 62 |
ii) Las modalidades y procedimientos de un programa de préstamos para la puesta en funcionamiento de actividades en los países con menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas; | UN | طرائق وإجراءات برنامج قروض لتفعيل الأنشطة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة؛ |
En las pequeñas empresas de menos de 15 asalariados y asalariadas: | UN | في المؤسسات الصغيرة التي لديها أقل من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب: |
Como consecuencia de modos de gestión diferentes, se ha establecido una distinción entre las empresas de menos de 15 asalariados y asalariadas y las de más de 15 asalariados y asalariadas tanto en el cuestionario de la encuesta como en el análisis. | UN | بسبب اختلاف نماذج الإدارة، تم التمييز في الاستجواب المتعلق بالبحث بين المؤسسات التي لديها أقل من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب إلى أكثر من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب، وتم التمييز أيضا بينهما في التحليل. |
6. Por la presente decisión, la CP/RP establece un programa destinado a otorgar préstamos para financiar las siguientes actividades en los países que tengan menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas: | UN | 6- ينشئ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب هذا برنامجاً لتقديم قروض لدعم الأنشطة التالية في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة: |
para la puesta en funcionamiento de un programa de préstamos destinado a promover las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países con menos de diez actividades | UN | توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بتفعيل برنامج للقروض لدعم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Directrices y modalidades para la puesta en funcionamiento de un programa de préstamos destinado a promover las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países con menos de diez actividades de ese tipo registradas | UN | مبادئ توجيهية وطرائق لتفعيل برنامج قروض لدعم تطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار التنمية النظيفة |
20. Como parte de la labor destinada a ampliar el alcance del MDL, se han elaborado, y están en proceso de aprobación, metodologías para su uso en sectores de particular interés para los países con menos de diez proyectos registrados. | UN | 20- وكجزء من العمل الرامي إلى تعزيز نطاق آلية التنمية النظيفة، أُعدت منهجيات هي قيد الاعتماد لاستخدامها في القطاعات الاقتصادية التي تكتسي أهمية خاصة في البلدان التي لديها أقل من 10 مشاريع مسجلة. |
66. La Junta convino en recomendar a la CP/RP modalidades y procedimientos relativos a un programa de préstamos para poner en funcionamiento actividades en los países con menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas. Las modalidades y procedimientos figuran en el anexo III del presente informe. | UN | 66- ووافق المجلس في توصيته المقدمة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على طرائق وإجراءات برنامج للقروض لتفعيل الأنشطة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة، وفق ما يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
En las oficinas en los países con 30 o más asociados en la ejecución, casi el 20% de las auditorías de ejecución nacional de los socios arrojó resultados negativos, mientras que en las oficinas en los países con menos de 10 asociados en la ejecución, ese porcentaje se redujo a la mitad. | UN | وفي المكاتب القطرية التي لديها 30 أو أكثر من شركاء التنفيذ، هناك نحو 20 في المائة من مراجعات حسابات شركاء التنفيذ الوطني ذات نتائج سلبية، في حين أن هذه النسبة المئوية في المكاتب القطرية التي لديها أقل من 10 شركاء للتنفيذ، انخفضت تلك النسبة المئويـة بمقدار النصف. |
Tras un acuerdo con el Banco Mundial, en virtud del cual el PNUD prestaría asistencia microfinanciera, —instrumento cuya importancia esencial para la erradicación de la pobreza está demostrada— a organizaciones con menos de 3.000 clientes, el PNUD sumó sus esfuerzos a los del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en la creación de la Dependencia Conjunta sobre Microfinanciación. | UN | وإثر اتفاق تم التوصل إليه مع البنك الدولي يقضي بأن يتولى البرنامج اﻹنمائي تقديم مساعدة التمويل الصغير - الذي ثبت أنه أداة هامة للقضاء على الفقر - إلى المنظمات التي لديها أقل من ٠٠٠ ٣ زبون، فقد تعاون البرنامج اﻹنمائي مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ﻹنشاء وحدة خاصة للتمويل الصغير. |
11. Para seguir mejorando la situación relativa a la distribución regional de actividades de proyectos del MDL, una cuestión de interés primordial para las Partes, la Junta acordó recomendar a la CP/RP un programa de préstamos cuyo objeto sería de contribuir a eliminar los obstáculos al desarrollo de proyectos del MDL en los países con menos de diez proyectos registrados. | UN | 11- ولمواصلة معالجة مسألة التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية، وهو موضوع رئيسي يحظى باهتمام الأطراف، وافق المجلس على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن برنامج للقروض يرمي إلى المساعدة على تخفيف الحواجز التي تحول دون تهيئة مشاريع الآلية في البلدان التي لديها أقل من 10 مشاريع مسجلة. |
La revisión refleja las diversas peticiones formuladas por la CP/RP para mejorar la información presentada por las EOD acerca de sus actividades, incluidas las realizadas en países con menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas. | UN | وتلبي هذه النسخة المنقحة مختلف طلبات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الرامية إلى تعزيز إبلاغ هذه الكيانات عن أنشطتها، بما في ذلك تلك التي تضطلع بها في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
64. Aprueba las directrices y modalidades que figuran en el anexo III de la presente decisión para la puesta en funcionamiento de un programa de préstamos destinado a promover las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países con menos de diez actividades registradas; | UN | 64- يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق الواردة في المرفق 3 لهذا المقرر والمتعلقة بتفعيل برنامج قروض من أجل دعم تطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة من هذه الأنشطة المسجَّلة؛ |
a) El ajuste de los sueldos en los lugares de destino con menos de 30 funcionarios del Cuadro de Servicios Generales debería hacerse aplicando uno de los métodos siguientes: | UN | (أ) تعديل المرتبات في مراكز العمل التي لديها أقل من 30 موظفا من فئة الخدمات العامة ينبغي أن يتم وفق إحدى الطرائق التالية: |
14. [Alienta a] [Decide que] las Partes del anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto [a que adopten] [deberían adoptar] medidas razonables para aumentar el número de actividades de proyectos en [los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de África] [Partes con menos de diez actividades de proyectos registradas] en el segundo período de compromiso; | UN | 14- [يشجع] [يقرر أن على] الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية الأطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو [على اتخاذ] [أن تتخذ] تدابير معقولة لزيادة عدد أنشطة المشاريع في [أقل البلدان نمواً، وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة وفي بلدان في أفريقيا] [في البلدان الأطراف التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة] في فترة الالتزام الثانية؛ |
Globalmente, la parte de las personas con poder de decisión en la empresa es de 35%: una persona de cada tres de los miembros del personal de las empresas de menos de 15 asalariados y asalariadas tiene poder de decisión en la empresa y obliga a la empresa con su postura. | UN | وعموما، فإن حصة الأفراد الذين لديهم سلطة في اتخاذ القرار في المؤسسة تبلغ 35 في المائة: وشخص واحد من بين كل ثلاثة من أصحاب/صاحبات الرواتب في المؤسسات التي لديها أقل من 15 من أصحاب/صاحبات الرواتب لديه سلطة اتخاذ القرار في المؤسسة ويلزم المؤسسة بعمله. |
En la mitad de las empresas de menos de 15 asalariados y asalariadas, el jefe o la jefa de la empresa es el único o la única que toma las decisiones; en 22% de estas empresas, otra persona acompaña al jefe o la jefa en la adopción de las decisiones; en 14%, las personas acompañantes son dos y en el restante 14%, tres o más. | UN | في نصف المؤسسات التي لديها أقل من 15 أصحاب/صاحبات الرواتب، فإن رئيس/رئيسة المؤسسة هو وحده أو هي وحدها التي تتخذ القرارات؛ و 22 في المائة من هذه المؤسسات لديها شخص يرافق رئيس/رئيسة المؤسسة في اتخاذ القرار، و 14 في المائة لديها شخصان و 14 في المائة دليها ثلاثة أشخاص أو أكثر. |
6. Por la presente decisión, la CP/RP establece un programa destinado a otorgar préstamos para financiar las siguientes actividades en los países que tengan menos de diez actividades de proyectos del MDL registradas: | UN | 6- ينشئ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب هذا النص برنامجاً لتقديم قروض لدعم الأنشطة التالية في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة: |