"التي لم تنفذ تنفيذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no se han aplicado
        
    • que no se habían aplicado
        
    • que no se hubieran aplicado
        
    • que todavía no se habían aplicado
        
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    RECOMENDACIONES ANTERIORES que no se han aplicado TOTALMENTE UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    LOS REFUGIADOS A. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ألف - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    La Junta evaluó el tiempo que había transcurrido desde sus recomendaciones anteriores que no se habían aplicado por completo, como lo había solicitado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 18- وقام مجلس الإدارة بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    También se pidió a la Junta que sugiriera posibles cambios en la presentación de informes sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones y que en sus informes futuros indicara de manera más clara las recomendaciones que no se hubieran aplicado plenamente, y que señalara con más precisión los casos de prácticas indebidas y violaciones de las normas y reglamentos. UN وطلبت إليه أيضا أن يقدم إليها مقترحات بشأن ما يمكن إجراؤه من تغييرات في إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هذا التنفيذ؛ وأن يبين بمزيد من الوضوح في تقاريره المقبلة التوصيات التي لم تنفذ تنفيذا تاما؛ ويوضح بمزيد من الدقة حالات سوء التصرف ومخالفة القواعد واﻷنظمة.
    En respuesta a una solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo que había transcurrido desde que hizo las recomendaciones que todavía no se habían aplicado. UN 15 - استجابة لطلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/59/736، الفقرة 8)، قام المجلس بتقييم التحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا بعد.
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado en su totalidad UN ١ - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    En este documento también se proporciona información sobre recomendaciones anteriores que no se han aplicado totalmente, como se describe en el párrafo 8 del informe, así como sobre otras recomendaciones mencionadas en su párrafo 12. UN وتتناول هذه الوثيقة أيضا التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا، كما ورد ذلك بالتفصيل في الفقرة 8 من التقرير، والتوصيات الأخرى التي وردت الإشارة إليها في الفقرة 12 منه. إدارة الشؤون المالية
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. Recomendaciones anteriores que no se han aplicado cabalmente UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    Recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    A. Antigüedad de las recomendaciones En el cuadro 1 se hace un desglose, por entidad, de todas las recomendaciones que no se habían aplicado totalmente al 30 de junio de 2009 y se indica el número de años que cada recomendación ha estado sin ser aplicada íntegramente; el número de recomendaciones que se consideran esenciales figura entre paréntesis. UN 4 - يبين الجدول 1 تفاصيل جميع التوصيات التي لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى 30 حزيران/ يونيه 2009، حسب الكيانات، وعدد السنوات التي ظلت فيها كل توصية من هذه التوصيات مفتوحة في انتظار تنفيذها الكامل؛ ويرد بين قوسين عدد التوصيات التي تعد حاسمة.
    El PNUD dijo que se aplicarían todas las recomendaciones que no se hubieran aplicado plenamente en el bienio 2006-2007 y que se había empeñado un mayor esfuerzo para dar efecto a las recomendaciones de alta prioridad. UN 14 - أوضح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه سيجرى تنفيذ جميع التوصيات التي لم تنفذ تنفيذا تاما خلال فترة السنتين 2006-2007، وأن المزيد من الجهود قد كُرِّس لتنفيذ التوصيات ذات الأولوية العليا.
    La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se hicieron sus recomendaciones anteriores que todavía no se habían aplicado plenamente (con arreglo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 5)). En el anexo II del presente capítulo se indica el ejercicio económico en que se hicieron originalmente esas recomendaciones. UN 12 - قيم المجلس تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما بعد حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8) ويشير المرفق الثاني إلى الفترة المالية التي جرى خلالها تقديم التوصيات لأول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus