"التي ليست أعضاء في المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no son miembros del Consejo
        
    • que no integran el Consejo de Seguridad
        
    • que no fueran miembros del Consejo
        
    8. El Grupo examinó varias posibilidades de establecer nuevas formas para proporcionar información a los Estados que no son miembros del Consejo. UN " ٨ - وناقش الفريق الخيارات الممكنة بالنسبة لتحديد سبل جديدة لتزويد الدول التي ليست أعضاء في المجلس بالمعلومات.
    Después de las consultas oficiosas, el Presidente también informó sobre la labor del Consejo a los países que no son miembros del Consejo. UN وبعد مشاورات غير رسمية، قدم الرئيس أيضا إفادات إعلامية عن أعمال المجلس للبلدان التي ليست أعضاء في المجلس.
    Es apropiado reconocer hoy que el Consejo ha ido reaccionando mejor frente a las nuevas crisis complejas, permitiendo la participación de Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad y también de la sociedad civil internacional. UN ينبغي أن نعترف اليوم بأن المجلس كانت ردود فعله أفضل على الأزمات الجديدة والمعقدة التي نشأت، مما جعل من الممكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس ولأعضاء المجتمع المدني الدولي، أن يشاركوا.
    A partir del martes 4 de septiembre de 2001 y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من الثلاثاء، 4 أيلول/سبتمبر 2001، وحتى نهاية الشهر، ستقدم رئاسة مجلس الأمن يوميا، للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في المجلس إحاطات إعلامية بشأن أعمال المجلس في الوقت الراهن، وذلك باستثناء الأيام التي ليس من المقرر أن تجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    A partir del martes 4 de septiembre de 2001, y durante el resto del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من الثلاثاء، 4 أيلول/سبتمبر 2001، وحتى نهاية الشهر، ستقدم رئاسة مجلس الأمن يوميا، للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في المجلس إحاطات إعلامية بشأن أعمال المجلس في الوقت الراهن، وذلك باستثناء الأيام التي ليس من المقرر أن تجرى فيها مشاورات غير رسمية.
    8. El Grupo examinó varias posibilidades de establecer nuevas formas para proporcionar información a los Estados que no son miembros del Consejo. UN ٨ - وناقش الفريق الخيارات الممكنة بالنسبة لتحديد سبل جديدة لتزويد الدول التي ليست أعضاء في المجلس بالمعلومات.
    Apreciamos los esfuerzos que ha realizado para contribuir a la encomiable tendencia que ha surgido recientemente en lo que concierne al funcionamiento del Consejo, y que apunta a una mayor transparencia y a una mayor preocupación por los intereses de los Estados que no son miembros del Consejo. UN وإننا نقدر جهوده التي بذلها لﻹسهام في هذا الاتجاه الجدير بالثناء في اﻵونة اﻷخيرة، في مجال أداء المجلس، من أجل مزيد من الشفافية والاهتمام بمصالح الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    De igual forma, reconocemos la importancia de que el Consejo de Seguridad adopte medidas específicas destinadas a mejorar la relación de trabajo con la Asamblea General, otros órganos de las Naciones Unidas y con los Estados que no son miembros del Consejo. UN وبالمثل، نسلم بأهمية اعتماد مجلس اﻷمن لتدابير محددة لتحسين علاقة العمل مع الجمعية العامة، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    A este respecto, es necesario fortalecer la transparencia del Consejo de Seguridad mejorando su funcionamiento, sus métodos de trabajo, su poder decisorio y sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز شفافية عمل مجلس اﻷمن من خلال تحسين أدائه وأساليب عمله، وصلاحية اتخاذ القرار، والعلاقات مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    La Presidenta hizo 11 declaraciones de prensa en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad e informó a los países que no son miembros del Consejo sobre cuestiones específicas examinadas en las consultas del plenario. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    La Presidenta hizo 11 declaraciones de prensa en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad e informó a los países que no son miembros del Consejo sobre cuestiones específicas examinadas en las consultas del plenario. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    La práctica respecto de la aplicación del veto y la mayor inclusión de los Estados afectados que no son miembros del Consejo deben ser parte de esa reforma. UN ويجب أن تكون الممارسة المتعلقة باستخدام حق النقض، وزيادة إشراك الدول المتضررة التي ليست أعضاء في المجلس في المناقشات، جزءا من هذا الإصلاح.
    Por lo tanto, apoyamos la aprobación y la aplicación de los métodos de trabajo que permiten una mayor transparencia, rendición de cuentas y eficacia del Consejo de Seguridad, así como una mayor inclusión de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN ونحن بالتالي نؤيد الموافقة على طرائق العمل التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والفعالية في مجلس الأمن وتنفيذها، فضلا عن المزيد من شمول الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في المجلس.
    El mejoramiento de estos dos elementos podría dar un nuevo impulso a la labor del Consejo, podría contribuir a mejorar las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, y permitiría que los países que no son miembros del Consejo pudiesen seguir con mayor facilidad sus deliberaciones. UN والتحسينات في هذين العنصرين من الممكن أن تعطي قوة دفع جديدة لأعمال المجلس؛ ويمكنها أن تساعد في تطوير العلاقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ ومن شأنها أيضا أن تُمكن البلدان التي ليست أعضاء في المجلس من متابعة مداولاته بيسر أكبر.
    Los miembros del Consejo exhortan al Presidente del Consejo de Seguridad a que en esas reuniones de información, o lo antes posible después de su celebración, siga facilitando a los Estados que no son miembros del Consejo copias de las declaraciones hechas por él a la prensa tras la celebración de consultas oficiosas. UN ويشجع اﻷعضاء رئيس مجلس اﻷمن على الاستمرار في أن يتيح، في الجلسات اﻹعلامية هذه أو بعد ذلك بفترة وجيزة وكلما كان ذلك عمليا، للدول التي ليست أعضاء في المجلس نسخا من البيانات التي يدلي بها إلى وسائط اﻹعلام في أعقاب المشاورات غير الرسمية.
    Los miembros del Consejo exhortan al Presidente del Consejo de Seguridad a que en esas reuniones de información, o lo antes posible después de su celebración, siga facilitando a los Estados que no son miembros del Consejo copias de las declaraciones hechas por él a la prensa tras la celebración de consultas oficiosas. UN ويشجع الأعضاء رئيس مجلس الأمن على الاستمرار في أن يتيح، في هذه الإحاطات أو بعد ذلك بفترة وجيزة وكلما كان ذلك عمليا، للدول التي ليست أعضاء في المجلس نسخا من البيانات التي يدلي بها إلى وسائط الإعلام في أعقاب المشاورات غير الرسمية.
    Por lo que respecta a los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz, cuando establezca esos presupuestos el Consejo de Seguridad debería tener muy presentes las opiniones de los Estados que no son miembros del Consejo. UN 11- وفيما يتعلق بميزانيات حفظ السلام، قال إن مجلس الأمن يجب أن يأخذ في الاعتبار التام وجهات نظر الدول التي ليست أعضاء في المجلس عندما يحدد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    En este último caso, sería útil como primera medida que las decisiones se fundaran en razones -- y recibir, si fuera apropiado, aportaciones de los Estados y otros agentes que no fueran miembros del Consejo, antes de que se adoptaran las decisiones, y responder a los cuestionamientos que se les hicieran. UN ففي الحالة الأخيرة، سيكون من المفيد، كخطوة أولى، وجود مبررات للقرارات وبسط تلك المبررات بحيث تتضمن، حسب الاقتضاء، المساهمات الواردة من الدول والجهات الفاعلة الأخرى التي ليست أعضاء في المجلس قبل اتخاذ القرارات والرد على الطعون بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus