"التي هي بصدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que están
        
    • que está
        
    • que estén abocados
        
    • que estaban en vías
        
    • en proceso
        
    • que se encontraban en el proceso
        
    • que han puesto en marcha el proceso
        
    • que representa la oradora
        
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Los resultados de esa labor se han puesto en conocimiento del Departamento de Asuntos Políticos, que está iniciando los trabajos sobre una base de datos en que se contemplen todas las listas relativas a sanciones. UN وتم عرض نواتج هذا العمل على إدارة الشؤون السياسية، التي هي بصدد وضع قاعدة بيانات لقوائم الجزاءات الشاملة.
    c) Los Estados partes que estén abocados al cumplimiento del artículo 4 deben comunicar a los demás Estados partes, mediante informes anuales de transparencia, en cada reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias y en cada reunión de los Estados partes, sus planes para aplicar el artículo 4 e informar sucesivamente sobre los progresos que vayan logrando en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN (ج) ينبغي للدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 4 أن تبلغ الدول الأطراف الأخرى، عبر تقارير سنوية شفافة، في كل اجتماع للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات وفي كل اجتماع للدول الأطراف، خططها الرامية إلى تنفيذ المادة 4، مبلغةً باستمرار عن التقدم المتزايد المحرز من أجل الوفاء بالتزامات المادة 4.
    Asimismo, el ACNUR proporcionó asesoramiento y orientación a los países que estaban en vías de redactar o revisar su ley nacional de refugiados, como Angola, Guinea, la República Centroafricana, la República Unida de Tanzanía y Sierra Leona. UN كما قدمت المفوضية أيضا المشورة والتوجيه للبلدان التي هي بصدد صياغة أو تنقيح القوانين الوطنية المتعلقة باللاجئين، بما فيها أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنـزانيا المتحدة وسيراليون وغينيا.
    Estados partes que están elaborando legislación para la aplicación de la Convención UN الدول الأطراف التي هي بصدد وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    Las conclusiones que figuran en la presente sección pueden resultar útiles a las Partes que están preparando su comunicación nacional inicial. UN وقد تكون الاستنتاجات المقدمة في هذا المقام مفيدة للأطراف التي هي بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando dichas leyes, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando dichas leyes, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando dichas de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Convencida de que tal intercambio sería beneficioso para los Estados Miembros que están elaborando ese tipo de leyes, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    Pasaría justo por el centro de Harlington, que está justo al lado de Sipson, que quedará destruido por completo si la construcción de la tercera pista se lleva a cabo. Open Subtitles سوف يتقاطع مباشرة مع هارلينغتون، التي تقع بجوار سيبسون، التي هي بصدد الهدم اذا مضي مخطط المدرج الثالث قدما.
    c) Los Estados partes que estén abocados al cumplimiento del artículo 4 deben comunicar a los demás Estados partes, mediante informes anuales de transparencia, en cada reunión del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias y en cada reunión de los Estados partes, sus planes para aplicar el artículo 4 e informar sucesivamente sobre los progresos que vayan logrando en el cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo 4. UN (ج) ينبغي للدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 4 أن تبلغ الدول الأطراف الأخرى، عبر تقارير سنوية شفافة، في كل اجتماع للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات وفي كل اجتماع للدول الأطراف، خططها الرامية إلى تنفيذ المادة 4، مبلغةً باستمرار عن التقدم المتزايد المحرز من أجل الوفاء بالتزامات المادة 4.
    9. En cada taller regional los expertos examinaron la experiencia regional de preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes que habían presentado a la secretaría sus comunicaciones y de las Partes que estaban en vías de preparar sus comunicaciones nacionales. UN 9- وفي كل حلقة عمل إقليمية، بحث الخبراء الخبرة الإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية إلى الأمانة، والأطراف التي هي بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية.
    El ACNUDH seguirá fortaleciendo las instituciones nacionales existentes y prestando apoyo a los Estados que estén en proceso de establecerlos. UN وستواصل المفوضية تعزيز المؤسسات الوطنية القائمة وتقديم الدعم إلى الدول التي هي بصدد إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    Esperaba que los Acuerdos también se aplicarían a los países que se encontraban en el proceso de adhesión, lo que constituiría un indicador importante de la vitalidad de la OMC. UN وقال إنه يتوقع أن تسري الاتفاقات أيضاً على البلدان التي هي بصدد تحقيق الانضمام، اﻷمر الذي سيكون بمثابة مؤشر هام على حيوية منظمة التجارة العالمية.
    Algunos miembros del Subcomité también se mantienen en contacto con otros Estados partes que han puesto en marcha el proceso de establecimiento de su MNP. UN وأعضاء اللجنة الفرعية أيضاً على اتصال مع الدول الأطراف الأخرى التي هي بصدد إنشاء آلياتها الوقائية الوطنية.
    Si bien las delegaciones que representa la oradora no rechazan el argumento de que una capacidad de planificación estratégica sólida y la creación de centros mixtos de análisis de las misiones podrían fortalecer la integración y las finalidades comunes de las misiones, es necesario presentar los argumentos favorables de forma más completa. UN وقالت إن الوفود التي هي بصدد التحدث باسمها مستعدة لتقبل الحجة القائلة بأن قدرة متينة على التخطيط الاستراتيجي إلى جانب إنشاء خلايا مشتركة لتحليل البعثات يمكن أن تعزز التكامل ووحدة الهدف داخل البعثات، لكن المسألة بحاجة إلى أن تعرض بصورة أشمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus