"التي وافقت عليها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobados por la Asamblea General
        
    • aprobadas por la Asamblea General
        
    • aprobado por la Asamblea General
        
    • aprobada por la Asamblea General
        
    • que la Asamblea General aprobó
        
    • que aprobó la Asamblea General
        
    • acordadas por la Asamblea General
        
    • que había aprobado la Asamblea General
        
    • que apruebe la Asamblea General
        
    • que ha aprobado la Asamblea General
        
    • refrendadas por la Asamblea General
        
    • que la Asamblea General había aprobado
        
    Las normas que rigen en este momento bastan para garantizar que los fondos se utilicen para los fines aprobados por la Asamblea General. UN والقواعد القائمة كافية لضمان صرف اﻷموال لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    aprobados por la Asamblea General para 1994 UN الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام ١٩٩٤
    Este enfoque concuerda con anteriores recomendaciones de la Comisión Consultiva aprobadas por la Asamblea General. UN ويتمشى هذا النهج مع التوصيات السابقة للجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea General UN في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Dicho método, aprobado por la Asamblea General en varias resoluciones, debería aplicarse a todos los Estados Miembros. UN وأضاف أن تلك الطريقة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في عدد من قراراتها ، ينبغي أن تطبق على جميع الدول اﻷعضاء.
    Sin embargo, ese es un procedimiento administrativo normal, que no guarda relación con el experimento aprobado por la Asamblea General. UN وهذا إجراء إداري عادي لا علاقة له بالتجربة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Sobre la base del nivel actual de gastos de la UNIKOM, la autorización para comprometer 12 millones de dólares aprobada por la Asamblea General bastaría para sufragar las actividades restantes de la Misión, comprendida su liquidación. UN وقالت إنه استنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة فإن سلطة الارتباط بمبلغ 12 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لا تكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك نفقات تصفيتها.
    Gastos durante 1999 en proyectos aprobados por la Asamblea General UN اﻹنفــاق خــلال عــام ١٩٩٩ على المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Gastos durante 1999 en proyectos aprobados por la Asamblea General UN الإنفــاق خــلال عــام 1999 على المشاريع التي وافقت عليها الجمعية العامة
    En este momento no es posible prever si podrán sufragarse con los recursos aprobados por la Asamblea General para el bienio en curso. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    Además, los aumentos de los gastos relacionados con la remuneración del personal en 2002 y 2003, aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas y que la ONUDI tuvo que aplicar, no se presupuestaron en su integridad. UN يضاف إلى ذلك أنّ الزيادات في التكاليف المتعلقة بأجور الموظفين في عامي 2002 و 2003 التي وافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتعيّن على اليونيدو الامتثال لها لم تدرج بالكامل في الميزانية.
    Consignar en la estimación de gastos los gastos conexos aprobados por la Asamblea General UN الإفصاح في التكاليف المقدرة عن التكاليف ذات الصلة التي وافقت عليها الجمعية العامة
    En consecuencia, se propone modificar las normas relativas al volumen de trabajo aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, como sigue: UN ولذلك، يقترح ما يلي لتنقيح مقاييس حجم العمل التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    En consecuencia, se propone modificar las normas relativas al volumen de trabajo aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, como sigue: UN ولذلك، يقترح ما يلي لتنقيح مقاييس حجم العمل التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    La segunda cuestión hacía referencia a las reducciones porcentuales aprobadas por la Asamblea General en cada sección del presupuesto del bienio precedente. UN والسؤال الثاني بشأن النسبة المئوية للتخفيضات في كل باب من أبواب ميزانية السنتين السابقة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En consecuencia, para la serie 300 del Reglamento del Personal también se tomaron de modelo las normas aprobadas por la Asamblea General. UN وبالتالي، صيغت المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين على أساس القواعد التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Como consecuencia, a estas alturas, la Junta no está en condiciones de asegurar nada sobre los posibles sobrecostos con respecto al presupuesto aprobado por la Asamblea General ni sobre las demoras con respecto al calendario inicial del proyecto. UN وبناء على ذلك، فإن المجلس ليس بإمكانه في هذه المرحلة أن يقدم تأكيدات بشأن احتمالات تجاوز التكاليف للميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو احتمالات حدوث أي تأخير عن الجدول الزمني الأولي للمشروع.
    A. Presupuesto para eventuales servicios de conferencias aprobado por la Asamblea General UN ألف- الميزانية الاحتياطية لخدمات المؤتمرات التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في تواريخ تحددها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول المؤتمرات بالصغية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Se están elaborando propuestas para llegar a este objetivo, al tiempo que se es coherente con la reforma de la gestión de los recursos humanos aprobada por la Asamblea General. UN ويجري إعداد المقترحات لتحقيق ذلك الهدف بما يتسق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    La Junta siguió, especialmente, con la práctica que la Asamblea General aprobó en su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, de realizar estudios horizontales para el conjunto de las organizaciones cuyas cuentas comprueba. UN وواصل المجلس، على وجه الخصوص، ممارسته التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المتمثلة في إجراء دراسات أفقية شاملة لجميع المنظمات التي تدقق حساباتها.
    El informe permite comparar las necesidades generales de recursos para 2014 con el de 2013 que aprobó la Asamblea General en su resolución 67/246. UN ويتيح التقرير إجراء مقارنة بين مجموع الاحتياجات لعام 2014 ومجموع الاحتياجات لعام 2013 بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/246.
    Además, una dependencia excesiva de las contribuciones voluntarias puede modificar la concentración de las actividades de ONU-Mujeres, haciéndola dependiente de los donantes y apartándose así de las prioridades acordadas por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرط الاعتماد على التبرعات قد يغير توجه نشاط هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مما يجعلها تستند إلى الجهات المانحة ويبعدها بالتالي عن الأولويات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    La parte en efectivo del presupuesto del Fondo General del OOPS para 1997 que había aprobado la Asamblea General ascendía a 312 millones de dólares. UN ١٦ - وبالنسبة لعام ١٩٩٧، بلغ الجزء النقدي في ميزانية الصندوق العام لﻷونروا، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة ٣١٢ مليون دولار.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los recursos disponibles para el mantenimiento de la Fuerza se limitarán a la suma que apruebe la Asamblea General. UN 16 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر إضافية، فإن الموارد المتاحة للإنفاق على القوة لن تتجاوز المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Sin embargo, la experiencia de la Comisión en el examen de algunos informes sobre la ejecución del presupuesto indicó que es necesario que el Secretario General ejerza esta flexibilidad de forma que no ponga en tela de juicio las hipótesis generales y la justificación que ha presentado previamente respecto de las estimaciones que ha aprobado la Asamblea General. UN غير أن تجربة اللجنة وهي تستعرض عددا من تقارير اﻷداء تشير إلى أنه ينبغي لﻷمين العام أن يمارس هذه المرونة بطريقة لا تشكك في الافتراضات العامة وفيما قدمه في السابق من تبريرات للتقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto refrendadas por la Asamblea General UN سادسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي وافقت عليها الجمعية العامة
    53. Los Ministros afirmaron que los principios y las directrices actuales para el prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento que la Asamblea General había aprobado en sus resoluciones pertinentes debían constituir la base para cualquier debate sobre la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. UN 53 - وأكد الوزراء أن القواعد والمبادئ التوجيهية الحالية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة يجب أن تشكل أساسا لأي مناقشات بشأن جدول حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus