"التي وجهها إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que ha dirigido a
        
    • dirigidas a
        
    • que dirigió a
        
    • dirigida al
        
    • que ha dedicado a
        
    • que dirigió al
        
    • dirigidas al
        
    • que me ha dirigido
        
    • expresadas hacia esta
        
    • que hizo a
        
    • que ha dirigido al
        
    • que envió al
        
    • que dirigió el
        
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia, que me han conmovido particularmente. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الودية التي وجهها إلى الرئاسة والتي كان لها أطيب اﻷثر في نفسي.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السيد وزير خارجية العراق على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Ucrania por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل أوكرانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Presidente de Kazakstán su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر رئيس كازاخستان على بيانه الهام وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Pakistán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Turquía su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Indonesia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل أندونيسيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y por las amables palabra que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Egipto su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN أشكركم ياسيادة الرئيس. الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la República de Corea su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Tailandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل تايلند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Suiza su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل سويسرا على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    También le agradezco las amables palabras dirigidas a la Presidencia que, desde luego, pondré en conocimiento de la Embajadora Rajmah. UN وأشكره أيضاً على العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيسة، والتي سأنقلها بالطبع إلى السفيرة راجماه.
    Agradezco, por cierto, las muy amables palabras que dirigió a mi delegación. UN ونشكر ممثل مصر على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى وفدي.
    Tengo el honor de transmitir adjunta copia de la carta dirigida al Secretario General por el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, relativa a su reciente visita a Nueva York y a las perspectivas de una solución general del conflicto de Abjasia (Georgia). UN يشرفني أن أحيل طيه صورة من الرسالة التي وجهها إلى اﻷمين العام السيد إدوارد شيفرنادزة، رئيس جمهورية جورجيا بخصوص الزيارة التي قام بها في اﻵونة اﻷخيرة إلى نيويورك ومنظورات التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Francia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Representante Permanente Adjunto de la Federación de Rusia su importante declaración y las cordiales palabras que dirigió al Presidente. UN الرئيس: أشكر سعادة نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي على بيانه الهام وعلى كلماته الودية التي وجهها إلى الرئيس.
    De conformidad con los procedimientos normales, la Junta dejó constancia de sus conclusiones importantes en cartas ejecutivas dirigidas al FNUAP. UN ووفقا لﻹجراءات المعتادة، سجل المجلس استنتاجات هامة في الرسائل التي وجهها إلى إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: أشكر اﻷمين العام لوزارة خارجية النمسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى شخصي.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al señor representante del Ecuador por su intervención y las palabras expresadas hacia esta Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالإسبانية) : أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئيس.
    Por ello, reiteramos el llamamiento que hizo a los asociados del Togo a fin de que presten el apoyo necesario para la revitalización económica de ese país. UN وهذا ما يجعلنا نكرر المناشدة التي وجهها إلى شركاء توغو لتقديم الدعم اللازم لإعادة التنشيط الاقتصادي فيها.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Sierra Leona por las amables palabras que ha dirigido al capitán del barco y a su tripulación. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل سيراليون على الكلمات الطيبة التي وجهها إلى القبطان ورفاقه إلى البحارة.
    Habría sido conveniente que la carta que remitió al Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, la respuesta a esta carta y la carta que envió al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos se hubiesen tramitado de forma oficial. UN وهل سيكون من المناسب لو أن الرسالة التي وجهها إلى وزارة الخارجية السودانية، والرد على هذه الرسالة، والرسالة التي بعث بها إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان، قد اكتسبت طابعاً رسمياً.
    El Gobierno de Burundi desmiente categóricamente las acusaciones infundadas que se virtieron en una carta que dirigió el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Zaire al Presidente del Consejo de Seguridad el 1º de febrero de 1997, en la que dio parte de la presencia, e incluso de la captura en combate, de soldados burundianos en territorio zairense. UN تكذب حكومة بوروندي تكذيبا قاطعا المزاعم التي لا أساس لها والواردة في الرسالة التي وجهها إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية حكومة زائير والتي أشار فيها إلى تواجد جنود بورونديين على أرض زائير، بل وأسر بعضهم في القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus