"التي وردت من الحكومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibidas de los gobiernos
        
    • recibidos de los gobiernos
        
    • proporcionada por los gobiernos
        
    • de los gobiernos recibidas
        
    • enviadas por los gobiernos
        
    Las respuestas recibidas de los gobiernos hasta la fecha se reproducen en el capítulo II del presente informe. UN وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى الآن في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    La presente adición contiene también un resumen de las respuestas recibidas de los gobiernos a sus comunicaciones y las observaciones pertinentes del Relator Especial. UN وهي تحتوي أيضاً على موجز للردود التي وردت من الحكومات على رسائل المقرر الخاص وعند الاقتضاء على ملاحظات المقرر الخاص بشأنها.
    I. ANALISIS DE LAS RESPUESTAS recibidas de los gobiernos 24 - 77 6 UN أولا - تحليل الردود التي وردت من الحكومات ٤٢ - ٧٧ ٦
    Comentarios y observaciones recibidos de los gobiernos UN ثانيا - التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات
    En el presente informe y su adición figura un resumen de la información proporcionada por los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 56/156 de la Asamblea General. UN ويتضمن هذا التقرير وإضافته خلاصة المعلومات التي وردت من الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة عملاً بقرار الجمعية العامة 56/156. ـ
    I. ANALISIS DE LAS RESPUESTAS recibidas de los gobiernos UN أولا - تحليل الردود التي وردت من الحكومات
    Contribuciones recibidas de los gobiernos desde que se estableció el Fondo al 30 de septiembre de 1997* UN التبرعات التي وردت من الحكومات منذ إنشاء الصندوق حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١*
    19. Las observaciones generales recibidas de los gobiernos se resumen en el capítulo II del presente informe. UN ٩١- ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير موجز التعليقات العامة التي وردت من الحكومات.
    II. RESUMEN DE LAS OBSERVACIONES GENERALES recibidas de los gobiernos UN ثانيا - موجز التعليقات العامة التي وردت من الحكومات
    La presente adición contiene también en resumen las respuestas recibidas de los gobiernos a sus comunicaciones, y las observaciones pertinentes de la Relatora Especial. UN وهي تحتوي أيضا على موجز للردود التي وردت من الحكومات على رسائلها، فضلاً عن ملاحظات المقررة الخاصة حيثما كان ذلك مناسباً.
    Las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 3 de julio de 2001 se reproducen en la sección II del presente informe. UN وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى 3 تموز/يوليه 2001 في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    7. Las respuestas recibidas de los gobiernos, las instituciones de derechos humanos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pueden consultarse en la Secretaría. UN 7- والردود التي وردت من الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية متاحة للرجوع إليها في الأمانة.
    En el proyecto de orientación se han tenido en cuenta las observaciones recibidas de los gobiernos, que se recopilaron en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/14. UN ويراعي مشروع التوجيه التعليقات التي وردت من الحكومات والتي جمعت في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/14.
    Comentarios y observaciones recibidas de los gobiernos UN ثانيا - التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات
    El Relator Especial agradece las numerosas respuestas a esas cartas recibidas de los gobiernos y espera recibir las respuestas pendientes. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للردود العديدة التي وردت من الحكومات على هذه الرسائل، وعن أمله في أن تأتي قريبا الردود التي لم ترد بعد.
    INTRODUCCION La presente nota contiene las respuestas recibidas de los gobiernos tras la publicación del informe por el Secretario General sobre el tema (E/CN.4/1996/31). UN تحتوي هذه الوثيقة الردود اﻹضافية التي وردت من الحكومات بعد نشر تقرير اﻷمين العام عن المسألة المعنية )E/CN.4/1996/31(.
    La Comisión también tuvo ante sí los comentarios y observaciones sobre los proyectos de artículo recibidos de los gobiernos (A/CN.4/447 y Add.1 a 5). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات بشأن مشاريع المواد A/CN.4/447) و(Add.1-5.
    En la revisión se han tenido en cuenta los comentarios recibidos de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales, según los cuales el Anuario no atendía a las necesidades informativas acerca de las actividades de los diferentes órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados, de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وقد أخذ الاستعراض في الاعتبار التعليقات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ذكرت أن الحولية لا تفي بالحاجة الى المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، ولجنة حقوق الانسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Los comentarios y observaciones recibidos de los gobiernos figuran en una nota de la Secretaría (A/59/180 y Add.1 y 2). UN وتتضمن مذكرة الأمانة العامة (A/59/180 وAdd.1 و2). التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات.
    27. La Sra. Jahangir (Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias), respondiendo a las cuestiones planteadas por Uzbekistán, señala que todas las respuestas de los gobiernos recibidas antes del 31 de agosto de 2004 se han incluido en su informe, y figuran en el párrafo 5. UN 27 - السيدة جهانكير (المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد): ردّت على المسائل التي أثارتها أوزبكستان، فقالت إن جميع الردود التي وردت من الحكومات قبل 31 آب/أغسطس 2004 أُدرِجت في تقريرها ويرد تعدادها في الفقرة 5.
    El presente informe consigna las respuestas enviadas por los gobiernos hasta el 11 de septiembre de 1997. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير نصوص الردود التي وردت من الحكومات حتى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus