"التي وردت من الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibidas de los Estados Miembros
        
    • recibida de los Estados Miembros
        
    • recibidos de países miembros
        
    • presentada por Estados Miembros
        
    • recibidos de los Estados miembros
        
    También se tuvieron en cuenta otras notas y observaciones adicionales recibidas de los Estados Miembros. UN ووضعت في الاعتبار أيضا المذكرات والتعليقات الإضافية الأخرى التي وردت من الدول الأعضاء.
    Las observaciones recibidas de los Estados Miembros, las instituciones académicas y otras organizaciones han sido positivas. UN وكانت الملاحظات التي وردت من الدول الأعضاء والأكاديميات وسائر المنظمات إيجابية.
    Las respuestas recibidas de los Estados Miembros constituyeron la base del informe presentado al grupo de expertos. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    En el presente informe se resume la información recibida de los Estados Miembros y otros agentes. UN ويرد في هذا التقرير موجز للمعلومات التي وردت من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى.
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros. UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Los fondos recibidos de los Estados miembros para el período que se examina han hecho posible la realización del programa de actividades. UN فالأموال التي وردت من الدول الأعضاء للفترة قيد الاستعراض مكّنت المعهد من تنفيذ أنشطة البرنامج.
    El objetivo del programa mundial es responder pronta y eficientemente a las solicitudes de ayuda en la lucha contra el terrorismo, recibidas de los Estados Miembros ya sea directamente o por conducto del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN والهدف من البرنامج العالمي هو الاستجابة على الفور وبفعالية لطلبات الحصول على المساعدة لمكافحة الارهاب التي وردت من الدول الأعضاء اما بشكل مباشر أو من خلال لجنة مكافحة الارهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Esta cuantía incluye cuotas por valor de 939.817 euros recibidas de los Estados Miembros, cuyos importes se deducirán de las cuotas correspondientes a 2007, y anticipos por valor de 1.510.873 euros recibidos de organizaciones con sede en el CIV para programas de trabajo especiales realizados por los Servicios de Administración de Edificios en el CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 817 939 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2007، والسلف البالغة 873 510 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    4. Con el presente informe, que se basa en las respuestas recibidas de los Estados Miembros y en investigaciones más profundas, se espera completar el informe sobre la marcha de los trabajos. UN 4- والغرض من التقرير الحالي، الذي يستند الى الردود التي وردت من الدول الأعضاء والى بحث أكثر تعمقا، هو استكمال التقرير المرحلي.
    Asimismo, contenía un resumen de las opiniones recibidas de los Estados Miembros y observadores, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el ACNUDH, exponía las repercusiones de la creación del puesto de relator especial y presentaba recomendaciones para que las examinara la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ولخص التقرير وجهات النظر التي وردت من الدول الأعضاء والمراقبين ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. كما بيَّن التقرير الآثار المترتبة على إنشاء منصب المقرر الخاص، وقدم توصيات للنظر من قبل لجنة وضع المرأة.
    Esta cuantía incluye cuotas por valor de 505.829 euros recibidas de los Estados Miembros, cuyos importes se deducirán de las respectivas cuotas para 2006, y anticipos por valor de 1.066.705 euros recibidos de las organizaciones internacionales con sede en el CIV para programas de trabajo especiales realizados por los Servicios de Administración de Edificios en el CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 829 505 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2006، والسلف البالغة 705 066 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Las respuestas recibidas de los Estados Miembros describen las medidas adoptadas para su ratificación o su adhesión, y dan ejemplos de los esfuerzos ulteriores por incorporar las obligaciones contraídas en el marco del Protocolo en la legislación y la práctica de cada país. UN وتبين الردود التي وردت من الدول الأعضاء الإجراءات التي اتخذت بهدف التصديق على تلك الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتُعطي أمثلة على الجهود اللاحقة الرامية إلى ترجمة التزامات تلك الدول بمقتضى البروتوكول إلى تشريعات وممارسات الوطنية.
    Esta partida incluye cuotas por valor de 345.291 euros recibidas de los Estados Miembros, cuyos importes se deducirán de las respectivas cuotas para 2008, y anticipos por valor de 2.385.345 euros recibidos de las organizaciones internacionales con sede en el CIV para programas de trabajo especiales realizados por los Servicios de Administración de Edificios en el CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 291 345 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2008، والسلف البالغة 345 385 2 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Esta cuantía incluye cuotas por valor de 488.957 euros recibidas de los Estados Miembros, cuyos importes se deducirán de las cuotas correspondientes a 2010, y anticipos por valor de 6.373.254 euros recibidos de organizaciones con sede en el CIV para programas de trabajo especiales realizados por los Servicios de Administración de Edificios en el CIV. 3.12 Cuentas por pagar - otras cuentas UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 957 488 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2010، والسلف البالغة 254 373 6 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    La Secretaría ha preparado el presente documento sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros hasta el 24 de noviembre de 2000. UN وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة بناء على المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء حتى 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    4. El presente documento fue preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    En consecuencia, en las cuentas del Fondo se consignaron de tal manera los pagarés recibidos de países miembros; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛
    En consecuencia, en las cuentas de este Fondo se han consignado en consecuencia los pagarés recibidos de países miembros; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف وفقا لذلك.
    En el presente informe figura información presentada por Estados Miembros sobre sus gastos militares en el último ejercicio económico respecto del cual se dispone de datos. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    El proyecto de cuestionario volvió a actualizarse, antes de su difusión, para tener en cuenta, en la medida de lo posible, los comentarios y observaciones recibidos de los Estados miembros. UN وخضع مشروع الاستبيان لمزيد من التحديث قبل توزيعه من أجل أخذ التعليقات والملاحظات التي وردت من الدول الأعضاء بعين الاعتبار قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus