"التي يكون مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que el Consejo de
        
    Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN التقارير بيانا عـن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    Un orador observó que hablar a la prensa de temas sobre los que el Consejo de Seguridad está profundamente dividido podía ser una tarea bastante ardua. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن مهمة الإدلاء ببيانات أمام الصحافة بشأن القضايا التي يكون مجلس الأمن منقسماً بشدة حيالها قد تكون بالغة الصعوبة.
    El párrafo 1 del Artículo 15 dispone que “La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales.” UN فالفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة تنص على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها؛ وأن تتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    “comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales.” UN " تتضمــن بيانــا عن التدابيــر التي يكون مجلس اﻷمــن قد قررهــا أو اتخذهــا لحفــظ السلم واﻷمــن الدولي " .
    Con arreglo a ese Artículo, la Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad, los que comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado en cumplimiento de su mandato consagrado en la Carta. UN وبمقتضى تلك المادة، تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها أو اتخذها للوفاء بالالتزامات التي كلفه بها الميثاق.
    Por otro lado, la aplicación del artículo 16 se hace difícil sin una definición de la agresión, porque mal podría un tribunal internacional o nacional juzgar a las personas por crímenes no definidos, aun en el caso de que el Consejo de Seguridad hubiese comprobado la existencia de una agresión. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق المادة ١٦ سيصبح صعبا دون تعريف للعدوان، حيث أن المحكمة الدولية أو الوطنية ستجد صعوبة في محاكمة اﻷفراد على جرائم لم تعرف، حتى في الحالات التي يكون مجلس اﻷمن قد أعلن فيها وقوع عدوان.
    En primer lugar, en San Francisco, en 1945, los Estados pequeños y medianos habían convenido en el derecho de veto sólo con la condición de que se otorgara a la Asamblea General el poder de intervenir y formular recomendaciones dentro del marco de los Capítulos VI y VII de la Carta en los casos en que el Consejo de Seguridad no pudiera cumplir con su responsabilidad básica. UN أولا، لم توافق البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في سان فرانسيسكو في ١٩٤٥ على حق النقض إلا بشرط أن تُمنح الجمعية العامة سلطة التدخل وتقديم التوصيات في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق، في الحالات التي يكون مجلس اﻷمن فيها غير قادر على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية.
    Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم والأمن الدولي " .
    " La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها؛ وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلام والأمن الدولي. "
    Igualmente, de conformidad con el Artículo 15 de la Carta, la Asamblea General recibirá y considerará, “una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales.” UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة، بموجب المادة الخامسة عشرة تتلقى وتدرس " بيانا عن التدابير التي يكون مجلس اﻷمن قــــد قررها أو اتخذها لحفظ السلم واﻷمن الدولي " .
    " La Asamblea General recibirá y considerará informes anuales y especiales del Consejo de Seguridad. Estos informes comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales. " UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها، وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم والأمن الدوليين " .
    El Artículo 15, en el párrafo 1, dispone categóricamente que esos informes " comprenderán una relación de las medidas que el Consejo de Seguridad haya decidido aplicar o haya aplicado para mantener la paz y la seguridad internacionales " . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 15 بالتحديد على أن " تتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها ... لحفظ السلم والأمن الدولي " .
    Hasta el momento dichas consultas no han tenido lugar, pero podrían emprenderse una vez que el Consejo de Seguridad decida una serie de cuestiones clave que siguen pendientes, incluida la de si debe haber uno o dos mecanismos, y reduzca el número de ubicaciones posibles. UN ولم تجر أي استشارة في هذه المرحلة، ولكن قد يتم ذلك في المرحلة التي يكون مجلس الأمن عندها قد بلور أفكارا بشأن عدد من المسائل الرئيسية المعلقة التي تواجهه، مثل مسألة ما إذا كانت ستُنشأ آلية واحدة أو آليتان، ويكون قد حصر الخيار في عدد قليل من الأماكن المرشحة لاستضافتها (لاستضافتهما).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus