A ese respecto, la Asamblea General y la comunidad de Asia y el Pacífico han reconocido la utilidad de las reuniones regionales organizadas por el Centro. | UN | وفي هذا الصدد، أشادت الجمعية العامة وجماعة آسيا والمحيط الهادئ عظيم الإشادة بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي ينظمها المركز. |
Se ha fomentado, asimismo, la inclusión de temas referentes a las cuestiones relacionadas con el desarme en las actividades organizadas por el Centro y en el marco de la Cátedra de la UNESCO sobre Desarme, celebradas en los ámbitos académicos y profesionales. | UN | وجرى كذلك التشجيع على إدراج مواضيع تتعلق بمسائل نزع السلاح في الأنشطة التي ينظمها المركز في المجالين الدراسي والمهني في إطار كرسي اليونسكو بشأن نزع السلاح. |
El Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología también apoya diversas actividades organizadas por el Centro y otras instituciones de educación de la mujer públicas y privadas de todo el país. | UN | وتدعم الوزارة أنواعا مختلفة من الأنشطة التي ينظمها المركز والتي تنظمها مرافق أخرى عامة وخاصة لتثقيف المرأة على مستوى الدولة. |
Ellas son en su mayoría informes de seminarios o cursos organizados por el Centro. | UN | وهي تشمل في اﻷساس تقارير الحلقات الدراسية أو حلقات العمل التي ينظمها المركز. |
Con ese fin, ha invitado periódicamente a altos funcionarios de la secretaría de la OUA a que participen como expertos u oyentes en los seminarios organizados por el Centro para oficiales de África y Europa oriental. | UN | وفي هذا الصدد، دُعي ضباط كبار، وموظفون من اﻷمانة العامة للوحدة اﻷفريقية بشكل منتظم للمشاركة كخبراء أو مشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المركز من أجل ضباط أفريقيا وأوروبا الشرقية. |
27. Las reuniones organizadas por el Centro tienen por objetivo promover el diálogo regional, mediante el cual se pueden determinar las cuestiones apremiantes en materia de desarme y seguridad, y se puede encontrar una solución óptima orientada hacia la región. | UN | ٢٧ - وتستهدف الاجتماعات التي ينظمها المركز تعزيز الحوار اﻹقليمي يمكن من خلاله تحديد القضايا الملحة المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن، وإيجاد الحل اﻷمثل لمشاكل المنطقة. |
Las reuniones organizadas por el Centro en Katmandú han servido para promover un diálogo regional que en la actualidad es conocido con el apelativo de " proceso de Katmandú " . | UN | ٢٥ - وتستهدف الاجتماعات التي ينظمها المركز تعزيز الحوار الاقليمي المعروف ﺑ " عملية كتماندو " . |
- Se alentará a las personas empleadas en la radio y la televisión iraquí a que participen en cursos y actividades de capacitación básica y avanzada organizadas por el Centro de Capacitación de la Unión en Damasco. | UN | - حث العاملين في دائرة الإذاعة والتلفزيون في العراق على المشاركة في جميع الدورات والأنشطة التدريبية الأساسية والإضافية التي ينظمها المركز العربي للتدريب الإذاعي والتلفزيوني في دمشق. |
Se llegó a la conclusión de que el Centro debería vincular las iniciativas de contraterrorismo puestas en marcha por los Estados con las actividades existentes organizadas por el Centro en terrenos conexos con aquéllas, especialmente fomentando la coordinación, la cooperación y la integración entre los órganos encargados de la aplicación la ley, las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas. | UN | وتقرر أن يربط المركز مبادرات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها الدول بالأنشطة القائمة التي ينظمها المركز في المجالات ذات الصلة، خاصة عن طريق تعزيز التنسيق، والتعاون والتكامل بين وكالات إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والكيانات المعنية الأخرى. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los cuatro oficiales nacionales del cuadro orgánico prestarían servicios como oficiales de enlace y se encargarían de reunir información sobre los principales acontecimientos en sus respectivos países, mantener contactos con las autoridades y las organizaciones internacionales y regionales y facilitar actividades organizadas por el Centro en sus lugares respectivos. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين الفنيين الوطنيين الأربعة سيضطلعون بمهام موظفي الاتصال وسيكونون مسؤولين عن جمع المعلومات عن التطورات الهامة كل في بلده، والبقاء على اتصال مع السلطات والمنظمات الدولية والإقليمية، وتسهيل الأنشطة التي ينظمها المركز في المواقع التابعة لكل واحد منهم. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que los cuatro oficiales nacionales del Cuadro Orgánico prestarían servicios como oficiales de enlace y se encargarían de reunir información sobre los principales acontecimientos en sus respectivos países, mantener contactos con las autoridades y las organizaciones internacionales y regionales y facilitar actividades organizadas por el Centro en sus lugares respectivos. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين الوطنيين الأربعة من الفئة الفنية سيضطلعون بمهام موظفي الاتصال وسيكونون مسؤولين عن جمع المعلومات عن التطورات الهامة كل في البلد الذي يعمل فيه، مع الإبقاء على الاتصال مع السلطات والمنظمات الدولية والإقليمية، وتسهيل الأنشطة التي ينظمها المركز في المواقع التابعة لكل واحد منهم. |
El Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología (ex Ministerio de Educación, Ciencia, Deportes y Cultura) brinda su apoyo a actividades de distinta índole organizadas por el Centro Nacional de Educación de la Mujer y otros institutos públicos y privados de educación de la mujer diseminados por todo el país. | UN | ووزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا (وزارة التعليم والعلوم والرياضة والثقافة سابقا) تدعم مختلف أنواع الأنشطة التي ينظمها المركز الوطني لتعليم المرأة والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى لتعليم المرأة في جميع أنحاء الدولة. |
representantes de los países a los que el centro presta servicios que determine el plan de actividades del centro y supervise la ejecución del plan; mandato de esos órganos; reglamento que rige las reuniones organizadas por el Centro) | UN | (ز) ترتيبات الإدارة/الحوكمة (مثلا، لجنة/هيئة وطنية لتعبئة وتنسيق المدخلات الوطنية في المركز؛ ولجنة توجيهية يحضرها ممثلون للبلدان التي يخدمها المركز للبت في خطة عمله والإشراف على تنفيذ الخطة؛ واختصاصات تلك الهيئات؛ ودور الاجتماعات التي ينظمها المركز والإجراءات التي تحكمها). |
g) Disposiciones administrativas y de gobernanza (por ejemplo un comité/órgano nacional que movilice y coordine las aportaciones nacionales al centro; un comité directivo integrado por representantes de los países a los que el centro presta servicios que determine el plan de actividades del centro y supervise la ejecución del plan; mandato de esos órganos; reglamento que rige las reuniones organizadas por el Centro). | UN | (ز) ترتيبات الإدارة/الحوكمة (مثلا، لجنة/هيئة وطنية لتعبئة وتنسيق المدخلات الوطنية في المركز؛ ولجنة توجيهية يحضرها ممثلون للبلدان التي يخدمها المركز للبت في خطة عمله والإشراف على تنفيذ الخطة؛ واختصاصات تلك الهيئات؛ ودور الاجتماعات التي ينظمها المركز والإجراءات التي تحكمها). |
Los materiales y servicios de información mencionados en el subprograma 1 se relacionan con las visitas de relatores especiales y las conferencias y seminarios organizados por el Centro, y no constituyen una duplicación de la labor del DIP. | UN | وذكر أن مواد اﻹعلام والخدمات المشار اليها في البرنامج الفرعي ١ تتصل بزيارات المقررين الخاصين والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي ينظمها المركز ولا تمثل ازدواجا في العمل مع أعمال إدارة شؤون اﻹعلام. |
La División también seguirá participando en cursos de capacitación organizados por el Centro sobre presentación de informes con arreglo a tratados de derechos humanos, así como en otras actividades para fines específicos, por ejemplo talleres nacionales relacionados con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وستواصل الشعبة أيضا المشاركة في الدورات الدراسية التي ينظمها المركز المتعلقة بتقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان، وستشارك أيضا في أنشطة مخصصة أخرى مثل حلقات العمل الوطنية التي تعني باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |