Esas organizaciones también son invitadas regularmente a participar en talleres organizados por la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وتُدعَى تلك المنظمات أيضا بانتظام للمشاركة في حلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح. |
Las mujeres suelen responder mejor a los programas de formación organizados por la Oficina de Empleo y están más dispuestas a aceptar una oferta de empleo aunque no corresponda a su profesión. | UN | وتستجيب النساء بشكل أفضل بصفة عامة لبرامج التدريب التي ينظمها مكتب الاستخدام وهن أكثر استعداداً لقبول الوظيفة التي تقدم لهن حتى ولو كان العمل خارج إطار مهنتهن. |
Señalaron asimismo la importante contribución de los seminarios sobre la dimensión humana, organizados por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, para lograr una mayor comprensión de los problemas originados por el proceso de integración. | UN | كما لاحظوا المساهمة الهامة التي تقدمها الحلقات الدراسية للبعد اﻹنساني التي ينظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لزيادة تفهم المشاكل الناشئة من عملية الادماج. |
El Curso Práctico sobre este tema fue el segundo organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, con sede en Viena, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وحلقة العمل بشأن هذا الموضوع هي الثانية التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الكائن في فيينا في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
Antes de levantar la sesión quisiera recordarles que el seminario organizado por la Oficina de Asuntos de Desarme, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Pugwash y UNIDIR se celebrará esta tarde a las 15.30 horas, aquí en la Sala del Consejo. | UN | وأود قبل رفع الجلسة أن أذكركم بأن الحلقة الدراسية التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومؤتمر بغواش، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ستعقد عصر هذا اليوم، الساعة 30/15، هنا في قاعة المجلس. |
Los becarios asisten a sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General y a mesas redondas organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de organizaciones no gubernamentales sobre el desarme. | UN | ويقوم الزملاء بحضور اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة وحلقات النقاش التي ينظمها مكتب شؤون نـزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح. |
Polonia es anfitrión de la Reunión Anual sobre la Implementación de la Dimensión Humana de la OSCE organizada por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos con sede en Varsovia. | UN | وهي تستضيف ' ' اجتماعات تنفيذ البعد الإنساني`` السنوية، التي ينظمها مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التي يوجد مقرها في وارسو. |
Recomiendan que se haga un inventario de todos los programas de capacitación en la materia que abarque no sólo a los programas que organiza la Oficina del Alto Comisionado sino también a todos los programas pertinentes de otras instituciones internacionales. | UN | وأوصي الرؤساء بالاضطلاع بمسح جميع برامج التدريب في هذا المجال، لا للبرامج التي ينظمها مكتب المفوض السامي فحسب، ولكن أيضا لجميع برامج المؤسسات الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
Los seminarios y cursos de capacitación organizados por la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades y las organizaciones no gubernamentales tienen también repercusiones positivas en la participación de la mujer en la vida pública y política. | UN | كما أسفرت الحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي ينظمها مكتب أمين المظالم للفرص المتكافئة والمنظمات غير الحكومية عن أثر إيجابي على مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية. |
Dicho paquete suele presentarse en talleres de capacitación organizados por la Oficina del Censo de los Estados Unidos de América para estadísticos y demógrafos de los países en desarrollo. | UN | ويستخدم النظام بشكل منتظم في حلقات العمل التدريبية التي ينظمها مكتب الولايات المتحدة للتعداد للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية. |
b) Capacitación de oficiales de compras en el marco de diversos programas organizados por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; | UN | )ب( تدريب موظفي المشتريات بشأن مختلف البرامج التي ينظمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Una nueva sección incorporará, de manera continua, nuevos instrumentos para hacer evaluaciones, las buenas prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y material pertinente elaborado para talleres de capacitación organizados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y otros programas. | UN | وفي جزء إضافي منه، سيتم، على أساس مستمر، إدماج ما يستحدث من أدوات لإجراء التقييمات، وممارسات التقييم الجيدة داخل الأمم المتحدة، والمواد ذات الصلة التي توضع لاستخدام حلقات العمل التدريبية التي ينظمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والبرامج الأخرى. |
Los simposios sobre población y desarrollo organizados por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina del Observador Permanente de Asociados para la Población y el Desarrollo ante las Naciones Unidas se seguirán celebrando en la Sede, como sigue: | UN | سيستمر عقد الندوات حول السكان والتنمية التي ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب المراقب الدائم لمنظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية لدى الأمم المتحدة، في المقر على النحو التالي: |
Los simposios sobre población y desarrollo organizados por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina del Observador Permanente de Asociados para la Población y el Desarrollo ante las Naciones Unidas se seguirán celebrando en la Sede, como sigue: | UN | سيستمر عقد الندوات حول السكان والتنمية التي ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب المراقب الدائم لمنظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية لدى الأمم المتحدة، في المقر على النحو التالي: |
Los simposios sobre población y desarrollo organizados por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Oficina del Observador Permanente de Asociados para la Población y el Desarrollo ante las Naciones Unidas se seguirán celebrando en la Sede, como sigue: | UN | سيستمر عقد الندوات حول السكان والتنمية التي ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب المراقب الدائم لمنظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية لدى الأمم المتحدة، في المقر على النحو التالي: |
El acto ha sido organizado por la Oficina de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y estará presidido por el Excmo. Sr. Marco Balarezo (Perú), Presidente de la Segunda Comisión. | UN | وسيرأس هذه المناسبة، التي ينظمها مكتب دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد ماركو بالاريزو (بيرو)، رئيس اللجنة الثانية. |
El acto ha sido organizado por la Oficina de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y será presidido por el Excmo. Sr. Marco Balarezo (Perú), Presidente de la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | وسيرأس هذه المناسبة، التي ينظمها مكتب الدعم والتنسيق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سعادة السيد ماركو بالاريزو (بيرو)، رئيس اللجنة الثانية للجمعية العامة. |
El acto ha sido organizado por la Oficina de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y estará presidido por el Excmo. Sr. Marco Balarezo (Perú), Presidente de la Segunda Comisión. | UN | وسيرأس هذه المناسبة، التي ينظمها مكتب دعم وتنسيق المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد ماركو بالاريزو (بيرو)، رئيس اللجنة الثانية. |
Los becarios asisten con regularidad a las sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General y a mesas redondas organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme y el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el Desarme, la Paz y la Seguridad. | UN | ويحضر الزملاء بانتظام اجتماعات اللجنة الأولى للجمعية العامة وحلقات النقاش التي ينظمها مكتب شؤون نـزع السلاح ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح والسلام والأمن. |
En particular, la OSSI observa que la contribución de las comisiones regionales al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se discute en las reuniones periódicas de los secretarios ejecutivos organizadas por la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York, lo que favorece el intercambio de experiencias y de las prácticas recomendadas entre las regiones. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلاحظ المكتب أن دور اللجان الإقليمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتم مناقشته في الاجتماعات الدورية للأمناء التنفيذيين التي ينظمها مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك، مما ييسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المناطق الإقليمية. |
Este planteamiento ha demostrado ser eficaz en cuanto a los costos y complementa las actividades organizadas por la Oficina de Asuntos de Desarme, reduciendo los gastos generales y detectando sinergias en los contenidos y los procesos que los Estados consideraron muy útiles para minimizar la carga que supone la aplicación de esas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أثبت النهج الأخير أنه فعال من حيث الكلفة ومتمم للأنشطة التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح عن طريق تخفيض النفقات العامة وتحديد أوجه التآزر في المحتوى وفي العمليات وهو ما رحبت به الدول لتخفيف أعباء تنفيذ قراري مجلس الأمن المذكورين. |
La ceremonia de firma de tratados de las Naciones Unidas de 2011, organizada por la Oficina de Asuntos Jurídicos, brinda a los Estados Miembros la oportunidad de adherirse a esas convenciones o ratificarlas. | UN | وتتيح مناسبة معاهدات الأمم المتحدة للعام 2011، التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية، فرصة للدول الأعضاء للتصديق على هاتين الاتفاقيتين أو الانضمام إليهما. |
El DMSG completó sus trabajos en 2002, y el CEOS apoyó sus recomendaciones orientadas a vincular las actividades del DMSG con la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, los cursos prácticos que organiza la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre así como sus actividades de seguimiento, y la cuestión de los riesgos de origen geológico en el marco de la estrategia integrada de observación mundial. | UN | وأنجز الفريق أعماله في عام 2002، وأقرت لجنة كيوس توصيته القاضية بدمج أنشطة الفريق في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، وحلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأنشطة متابعتها، وموضوع المخاطر الجيولوجية التي تتناوله لجنة إيغوس. |
El acto, organizado por la División de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, estará presidido por el Excmo. Sr. Marco Balarezo (Perú), Presidente de la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | ويرأس معالي السيد ماركو بلاريزو (بيرو)، رئيس اللجنة الثانية للجمعية العامة، هذه المناسبة التي ينظمها مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |