"التي يوجه إليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se señalan
        
    • notificados se dan
        
    • que se dirigen los
        
    • que está dirigida la
        
    • destinatarios
        
    Informes de la Dependencia Común de Inspección que se señalan a la atención del Consejo: UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي يوجه إليها انتباه المجلس:
    Por lo que respecta a las cuestiones que se señalan a la atención del Consejo, la Comisión aprobó ocho resoluciones sobre diversos temas. UN وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة.
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباهه
    7) Si los Estados notificados se dan por satisfechos con la información y la evaluación proporcionados por los Estados que notifican, dispondrán de un punto de partida común para abordar la actividad proyectada. UN (7) وإذا اقتنعت الدول التي يوجه إليها الإخطار بالمعلومات ونتائج التقييم التي توفرها لها الدول الموجهة للإخطار، فستتوفر لها عندئذ الأرضية المشتركة للتعامل مع النشاط المخطط لـه.
    28. Por su parte, los gobiernos a los que se dirigen los llamamientos urgentes deberían comprender la gravedad de la preocupación a que obedecen y responder lo más rápidamente posible. UN 28- وينبغي للحكومات التي يوجه إليها النداء العاجل أن تفهم، من جانبها، خطورة القلق الذي تستند إليه هذه النداءات وأن تستجيب لها بالسرعة الممكنة.
    1. El nombre del órgano establecido en virtud un tratado al que está dirigida la comunicación. UN 1- اسم الهيئة المنشأة بموجب معاهدة التي يوجه إليها البلاغ؛
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN الأول - المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN الأول - المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN الأول - المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN الأول - المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Asuntos sobre los que el Consejo Económico y Social debe tomar decisiones o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Cuestiones que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cuestiones que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cuestiones que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Asuntos que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social: Comisión Económica para África UN المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Asuntos que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN ثانيا - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    C. Cuestiones que se señalan a la atención del Consejo 10 UN جيم - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    C. Cuestiones que se señalan a la atención del Consejo UN جيم - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    6) Si los Estados notificados se dan por satisfechos con la información y la evaluación proporcionadas por los Estados que notifican, dispondrán de un punto de partida común para abordar la actividad proyectada. UN 6) وإذا اقتنعت الدول التي يوجه إليها الإخطار بالمعلومات ونتائج التقييم التي تقدمها لها الدول الموجهة للإخطار، فستتوفر لها عندئذ الأرضية المشتركة للتعامل مع النشاط المخطط له.
    28. Por su parte, los gobiernos a los que se dirigen los llamamientos urgentes deberían comprender la gravedad de la preocupación a que obedecen y responder lo más rápidamente posible. UN 28- وينبغي للحكومات التي يوجه إليها النداء العاجل أن تفهم، من جانبها، خطورة القلق الذي تستند إليه هذه النداءات وأن تستجيب لها بالسرعة الممكنة.
    La distinción que hace el Estado parte en cuanto a la persona a la que está dirigida la orden es artificial, ya que el Tribunal Regional de Ellwangen ordenó al perito que realizara todos los exámenes que considerase necesarios. UN فالفرق الذي وضعته الدولة الطرف على أساس الجهة التي يوجه إليها الأمر هو فرق مفتعل، نظراً إلى أن محكمة إيلوانغين الإقليمية أعطت الخبير تعليمات " بإجراء جميع الفحوص التي يراها ضرورية [...] " .
    En opinión de algunos otros miembros, un acto unilateral podía apartarse del derecho internacional consuetudinario, pero ese acto no produciría efectos jurídicos si no era aceptado por los Estados destinatarios. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن الفعل الانفرادي يمكن أن يخرج عن القانون الدولي العرفي، لكن مثل هذا الفعل لا يمكن له أن يُحدث آثاراً قانونية إذا لم تقبله الدول التي يوجه إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus