Satélites geoestacionarios y de órbita polar | UN | السواتل الثابتة بالنسبة للأرض والدائرة في مدار قطبي |
Ampliaremos y reforzaremos las instituciones de desarrollo espacial y seguiremos lanzando diversos satélites en funcionamiento, que son necesarios para el desarrollo económico del país, incluidos satélites geoestacionarios, en el marco del plan nacional de desarrollo espacial. | UN | وسنقوم بتوسيع وتعزيز مؤسسات التنمية الفضائية، وسنستمر في إطلاق مختلف السواتل العاملة اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد، بما فيها السواتل الثابتة بالنسبة للأرض في إطار الخطة التي وضعتها الدولة للتنمية الفضائية. |
Acorde con la práctica para la eliminación de desechos espaciales, la política de México en lo que se refiere a la órbita de satélites geoestacionarios ha consistido en dejar suficiente combustible para que, al término de su vida útil, el satélite se retire automáticamente de órbita. | UN | ووفقاً للممارسة المتَّبعة في إزالة الحطام الفضائي، تمثَّلت السياسة المكسيكية بشأن مدار السواتل الثابتة بالنسبة للأرض في الاحتفاظ بما يكفي من الوقود لضمان نزول الساتل من المدار تلقائياً في نهاية عمره. |
Se ha desarrollado también una clase de vehículo de lanzamiento más pesado, capaz de colocar satélites de comunicaciones en órbita de transferencia geoestacionaria. | UN | كما طورت الهند فئة أثقل من مركبات الإطلاق قادرة على إطلاق سواتل الاتصالات إلى مدار الانتقال إلى ارتفاع السواتل الثابتة بالنسبة للأرض. |
f) Comunidad Europea: Sistema europeo de Navegación por satélite (Galileo) y Servicio geoestacionario complementario europeo de Navegación (EGNOS). | UN | الاتحاد الأوروبي: النظام الأوروبي للملاحة الساتلية الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
Con ello debiera disminuir el número de los llamados " satélites de papel " , y se estimularía la utilización mayor de las radiofrecuencias altas, los sistemas de transmisión rápida y las órbitas de satélites no geoestacionarias. | UN | وهذا من شأنـه أن يقلـل من عدد ما يسمى بـ " السواتـل الورقيـة " ، وأن يشجع على زيادة استخدام الترددات الراديوية العالية وعمليات البث الأسرع والمدارات الساتلية غير الثابتة بالنسبة للأرض. |
Operadores de satélites geoestacionarios | UN | مشغلو السواتل الثابتة بالنسبة للأرض |
Algunos satélites geoestacionarios registrados en los Países Bajos cambiaron de posición orbital en 2013, como consecuencia del lanzamiento de nuevos satélites o de cambios en las oportunidades de mercado. | UN | وقد انزاحت بعض السواتل الثابتة بالنسبة للأرض المسجلة في هولندا من موقع مداري إلى آخر في عام 2013، وكان ذلك بسبب إطلاق سواتل جديدة أو لتغيُّرات طرأت على ظروف السوق. |
b) El desplazamiento de los satélites geoestacionarios hacia órbitas superiores al concluir su funcionamiento, con objeto de resguardar la región de órbita geoestacionaria, que carece de fuerzas naturales que eliminen los desechos espaciales; | UN | (ب) نقل السواتل الثابتة بالنسبة للأرض إلى مدار أكثر ارتفاعا من أجل المحافظة على منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض، التي تفتقر إلى القوى الطبيعية اللازمة لإزالة الحطام الفضائي؛ |
b) Desplazamiento de satélites geoestacionarios a órbitas superiores. | UN | (ب) نقل السواتل الثابتة بالنسبة للأرض إلى مدارات أكثر ارتفاعا. |
Gracias a esta instalación, en la que se realizan ahora experimentos preoperacionales, se ha observado la proximidad excesiva de los satélites geoestacionarios y se ha confirmado la órbita definitiva de la etapa orbital del H-IIA. | UN | وقد نجح المرصد، الذي يجري حاليا تجارب سابقة للتشغيل، في رصد شدة تقارب السواتل الثابتة بالنسبة للأرض وفي تأكيد المدار النهائي للمرحلة المدارية للساتل H-IIA. |
Este tipo de memoria tiene una probabilidad muy baja de error binario causado por la radiación espacial, a saber, un error binario por 9.000 años en el caso de los satélites geoestacionarios. | UN | وتتميز هذه الذاكرة بأن احتمال حدوث أخطاء بتية نتيجة للاشعاعات الفضائية ضئيل جدا - خطأ بتي واحد لكل 000 9 سنة للسواتل الثابتة بالنسبة للأرض. |
d) Tecnología básica para determinar la posición con satélites geoestacionarios utilizando un sistema de relojes de alta precisión | UN | (د) التكنولوجيا الأساسية لتحديد المواقع بالسواتل ذات المدارات الثابتة بالنسبة للأرض باستخدام أجهزة توقيت عالية الدقة |
Por ejemplo, utilizando la información obtenida de los satélites meteorológicos geoestacionarios sobre la distribución de la nubosidad, se pudieron generar mapas regionales del nivel de radiación ultravioleta cada 15 minutos para Austria, en donde funcionaba una densa red de estaciones de medición en tierra. | UN | فعلى سبيل المثال، أمكن استخدام معلومات عن توزع الغيوم من سواتل الأرصاد الجوية الثابتة بالنسبة للأرض لتوليد خرائط إقليمية لمستوى الأشعة فوق البنفسجية كل 15 دقيقة في النمسا حيث تعمل شبكة كثيفة من محطات القياس الأرضية. |
El COSPAS-SARSAT había ampliado su actividad espacial a fin de incluir instrumentos en órbita geoestacionaria que en la actualidad permiten dar alertas instantáneas. | UN | وقد وسع نظام كوسباس - سارسات شريحته الفضائية بحيث تشمل أجهزة في المدارات الثابتة بالنسبة للأرض تقوم حاليا باعطاء انذارات فورية. |
El COSPAS-SARSAT había ampliado su actividad espacial a fin de incluir instrumentos en órbita geoestacionaria que en la actualidad permiten dar alertas instantáneas. | UN | وقد وسع نظام كوسباس - سارسات شريحته الفضائية بحيث تشمل أجهزة في المدارات الثابتة بالنسبة للأرض تقوم حاليا باعطاء انذارات فورية. |
Este proyecto es comparable en cuanto a su escala con el proyecto del Servicio geoestacionario Complementario Europeo de Navegación (EGNOS) de la Unión Europea. | UN | وإن المشروع شبيه في قياسه بمشروع الاتحاد الأوروبي للخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض. |
La reducción de la velocidad de rotación minimiza el riesgo de que vuelvan a entrar desechos del satélite en el anillo geoestacionario, en caso de que el satélite se desintegrara en fragmentos a largo plazo. | UN | ومن شأن تقليل معدل لف الساتل أن يقلل إلى أدنى حد من خطر دخول الحطام الساتلي إلى الحلقة الثابتة بالنسبة للأرض في حالة تفكك الساتل إلى شظايا على المدى البعيد. |
Existían directrices que exigían la reentrada natural en la atmósfera de los satélites que siguieran órbitas bajas en un plazo de 25 años y que los satélites en órbitas geoestacionarias quedasen fuera de servicio en órbitas de estacionamiento una vez concluida su vida útil. | UN | هناك مبادئ توجيهية تشترط عودة السواتل الموجودة في المدار الأرضي المنخفض إلى الغلاف الجوي بشكل طبيعي في غضون 25 عاماً، وأن تُسحب السواتل الموجودة في المدارات الثابتة بالنسبة للأرض من الخدمة في مدار التخلص بعد انتهاء فترة صلاحيتها. |
VII. Posiciones orbitales geoestacionarias: ubicaciones en una órbita circular sobre el Ecuador que permiten que un satélite gire a la misma velocidad de rotación de la Tierra, permitiendo que el satélite mantenga en forma permanente la misma latitud y longitud. | UN | سابعا- المواقع المدارية الثابتة بالنسبة للأرض: مواقع على طول مدار دائري فوق خط الاستواء تتيح للساتل الدوران بنفس سرعة دوران الأرض ومن ثم البقاء على الدوام عند نفس خط العرض والطول. |