"الثابتة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • persistentes en
        
    • fijos en
        
    • plantilla en
        
    • fijas en
        
    • plantilla de la
        
    • Persistentes del
        
    • constantes de
        
    • establecidos en
        
    • persistentes de
        
    • fija en
        
    • plantilla del
        
    • fijos del
        
    • fijo en
        
    • estables en
        
    • Pollutants in
        
    Se señaló que habría que examinar más a fondo la dependencia de la eficiencia de la destrucción del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en un desecho. UN ولوحظ ضرورة التوسع في مدى اعتماد كفاءة التدمير على المحتوى مـن الملوثات العضوية الثابتة في أية نفايـة.
    Por consiguiente, se dirigirá la atención fundamental a los niveles de base de contaminantes orgánicos persistentes en lugares que no están bajo la influencia de fuentes locales; UN ولذلك فالتركيز ينصب على مستويات الخلفية للملوثات العضوية الثابتة في مواقع لا تتأثر بالمصادر المحلية؛
    Informe para la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión UN تقرير مقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    Aprobado por el Comité de Examen de Contaminantes Orgánicos persistentes en su segunda reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني
    Adoptado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos persistentes en su segunda reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني
    La mejor forma de conseguirlo es establecer las regiones como entidades geográficas. Ello también puede facilitar la evaluación del transporte regional y mundial de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وخير وسيلة لتحقيق هذا، هو تنظيم الأقاليم بوصفها كيانات جغرافية، الأمر الذي قد يعمل أيضاً على تيسير تقييم انتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة إقليمياً وعالمياً.
    Aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    Aprobada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    Aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    No obstante no hay, nada que impida que las Partes presenten proyectos propuestos al FMAM para la eliminación de desechos contaminantes orgánicos persistentes en el marco del Programa Operacional 14. UN ومع ذلك، ليس هنالك ما يمنع الأطراف من تقديم مشاريع مقترحة إلى مرفق البيئة العالمية للتخلص من نفايات الملوثات العضوية الثابتة في إطار البرنامج التشغيلي 14.
    Aprobado por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos persistentes en su tercera reunión UN اعتمدته لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث
    Seguimiento de las importaciones ilícitas de plaguicidas que son contaminantes orgánicos persistentes en determinados países UN مكافحة التوريد غير المشروع لمبيدات الآفات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة في بلدان معزولة
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    Sobre esta base, se propone consignar la suma de 5.790.400 euros para los puestos de plantilla en 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح رصد مبلغ 400 790 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2009-2010.
    Las inversiones fijas en nuevas operaciones autorizadas en el resto del mundo se elevó hasta 50 millones de rand. UN ورُفعت مبالغ الاستثمارات الثابتة في المشاريع التجارية الجديدة المسموح بها في باقي أرجاء العالم إلى 50 مليون راند.
    :: Los puestos de plantilla de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Dirección de Políticas de Desarrollo aumentarán de 2 a 4. UN سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف.
    La segunda reunión del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio de Estocolmo se celebró del 6 al 10 de noviembre de 2006 en Ginebra. UN عقد الاجتماع الثاني للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في جنيف.
    Costos de construcción con arreglo a la estrategia acelerada en dólares corrientes en comparación con dólares constantes de 2007 Estimación presentada a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período UN تكاليف التشييد في إطار الاستراتيجية المعجلة بقيمة الدولار الراهنة مقارنة بقيمة الدولار الثابتة في عام 2007
    Nuestro Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es un instrumento vinculante que se basa en los principios establecidos en un texto de las Naciones Unidas. UN واتفاقيتنا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية هي صك ملزم قانونيا ويقوم على أساس المبادئ الثابتة في نص للأمم المتحدة.
    El programa de vigilancia de contaminantes orgánicos persistentes de Asia oriental también seguirá funcionando. UN كما سيستمر برنامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في شرق آسيا.
    Cuadro 3 Inversiones de acciones y renta fija en mercados emergentes Accionesa Arabia Saudita UN استثمارات الصندوق في الأسهم والأوراق المالية ذات الإيرادات الثابتة في الأسواق الناشئة
    En esas cifras se incluyen los puestos de plantilla del Ministerio, y queda excluido el personal docente. UN وهذه الأرقام تنسحب على الوظائف الثابتة في الوزارة ولا تشمل المعلمين.
    Etapa I Se definen y desglosan los gastos fijos del presupuesto de apoyo. Etapa II UN الخطوة الأولى تحديد التكاليف الثابتة في ميزانية الدعم وعزلها.
    El total de estas tres categorías de bienes quedó registrado en un sistema computadorizado de inventario, descrito en los párrafos 12 y 13 infra, que constituye un registro centralizado de las existencias de activo fijo en la Sede de la Organización. UN ٨ - وقد سجل مجموع الفئات الثلاث من هذه الممتلكات في نظام الجرد بالكمبيوتر المذكور في الفقرتين ١٢ و ١٣ الذي يشكل سجل المخزون المركزي من موجودات المنظمة الثابتة في المقر.
    También ha adoptado medidas para reducir las cargas de refrigerantes que sean estables en la atmósfera. UN ويتضمَّن الحظر أيضاً تدابير موجودة لخفض شحنات التبريد الموجودة في المواد الثابتة في الغلاف الجوي.
    Information concerning the offer by the Government of Germany to host the permanent secretariat of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in Bonn UN معلومات متعلقة بالعرض المقدم من الحكومة الألمانية لاستضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في بون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus