"الثالث عشر والرابع عشر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • XIII y XIV de
        
    • XIII y XIV del
        
    Dada la escasez de respuestas y el desequilibrio en el número de preguntas sobre las partes XIII y XIV de la Convención sobre el Derecho del Mar, el grupo pidió que volviera a redactarse el cuestionario y que fuera enviado de nuevo a los Estados. UN ونظرا لقلة عدد الردود والاختلال في عدد الأسئلة المتصلة بالجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، طلب الفريق بأن تعاد صياغة الاستبيان وترسل مرة أخرى إلى الدول.
    Agregó que la COI había adoptado medidas para cumplir las solicitudes de que aumentase su participación directa en la aplicación de las Partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وأضاف أن اللجنة قد شرعت في الاستجابة للطلبات المتعلقة بزيادة مشاركتها المباشرة في تنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Las Partes XIII y XIV de la Convención, que abordan la investigación científica marina y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina, respectivamente, también son de importancia para el desarrollo y la explotación de la energía renovable marina. UN ويكتسي الجزءان الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، اللذان يتناولان البحث العلمي البحري وتنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها، على التوالي، أهمية أيضا بالنسبة لتطوير الطاقة البحرية المتجددة واستغلالها.
    Teniendo en cuenta la necesidad imperiosa de conseguir que el Programa de Acción de El Cairo no se quede en meras palabras y también la inmensidad de la tarea a realizar en ese marco, nuestros asociados, los países desarrollados deberían aportar el resto de los recursos, de conformidad con los compromisos adquiridos en virtud de los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción. UN ونظرا للحاجة الملحة الى كفالة ألا يبقى برنامج عمل القاهرة مجرد تمنيات، ونظرا أيضا لجسامة المهمة في هذا اﻹطار، فإن شركاءنا، البلدان المتقدمة النمو، مطالبون بالتعويض عن الموارد اﻹضافية وفقا للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل.
    Se publicaron los volúmenes XIII y XIV del Compendium of International Investment Instruments (Compendio de instrumentos internacionales de inversión) y se incluyeron en el sitio web de los AII con un formato de fácil consulta. UN وقد نُشر المجلدان الثالث عشر والرابع عشر من " مجموعة صكوك الاستثمار الدولية " وهما متاحان في صيغة ميسرة لمستخدميهما في موقع اتفاقات الاستثمار الدولية على الشبكة.
    Las partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar pueden cumplir un papel fundamental en la promoción y facilitación de la investigación científica marina y el desarrollo y transferencia de tecnología marina. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن يؤدي الجزءان الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار دوراً حاسماً في تعزيز وتيسير البحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية.
    La delegaciones destacaron la importancia fundamental de aplicar lo dispuesto en las Partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en relación con la investigación científica marina y el desarrollo y la transmisión de tecnología marina, respectivamente, así como las disposiciones sobre ciencia y tecnología marinas del capítulo 17 del Programa 21. UN وشددت الوفود على الأهمية الأساسية لتنفيذ أحكام الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار، والبحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية على التوالي فضلا عن أحكام العلوم والتكنولوجيا البحرية الواردة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    244. Observa con aprecio la labor que realiza la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, con el asesoramiento del Órgano Consultivo de Expertos sobre el Derecho del Mar, en relación con la elaboración de procedimientos para aplicar las Partes XIII y XIV de la Convención; UN ٢٤٤ - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بمشورة من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار، لوضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية؛
    225. Observa con aprecio la labor que realiza la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, con el asesoramiento del Órgano Consultivo de Expertos sobre el Derecho del Mar, en relación con la elaboración de procedimientos para aplicar las Partes XIII y XIV de la Convención; UN 225 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بمشورة من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار، لوضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية؛
    87. Toma nota con reconocimiento de la labor del Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre la práctica de los Estados miembros de la Comisión en la aplicación de las Partes XIII y XIV de la Convención y señala las recomendaciones aprobadas por la Comisión como resultado de esa labor; UN 87 - تحيط علما مع التقدير بما قام به فريق الخبراء الاستشاري المعني بقانون البحار والتابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من عمل بشأن ممارسات الدول الأعضاء في اللجنة في تطبيق الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، وتلاحظ التوصيات التي أيدتها اللجنة نتيجة لذلك العمل؛
    110. Toma nota con reconocimiento de la labor del Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental dedicada a la elaboración de procedimientos para la aplicación de las partes XIII y XIV de la Convención, y a la preparación de un texto consensual sobre el marco jurídico de la recopilación de datos oceanográficos en el contexto de la Convención; UN 110 - تحيط علما مع التقدير بأعمال فريق الخبراء الاستشاري المعني بقانون البحار التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن وضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، ووضع نص بتوافق الآراء عن الإطار القانوني لجمع بيانات أوقيانوغرافية في إطار الاتفاقية؛
    123. Toma nota con reconocimiento de la labor del Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental dedicada a la elaboración de procedimientos para dar aplicación a las Partes XIII y XIV de la Convención, y a la preparación de un texto consensual sobre el marco jurídico de la recopilación de datos oceanográficos en el contexto de la Convención; UN 123 - تحيط علما مع التقدير بأعمال هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن وضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، ووضع نص بتوافق الآراء عن الإطار القانوني لجمع بيانات أوقيانوغرافية في إطار الاتفاقية؛
    209. Toma nota con aprecio de la labor que realiza la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, con el asesoramiento del Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar, en relación con la elaboración de procedimientos para aplicar las Partes XIII y XIV de la Convención; UN 209 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بمشورة من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار، لوضع إجراءات لتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية؛
    En el informe se describe el régimen jurídico para la ciencia y la tecnología marinas, enunciado en las Partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, especialmente el régimen de consentimiento para la realización de investigación científica marina en zonas marítimas bajo la soberanía o jurisdicción de Estados ribereños. UN ويصف التقرير النظام القانوني للعلوم والتكنولوجيا البحرية على النحو الوارد في الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار وخاصة " نظام الموافقة " لإجراء البحوث العلمية البحرية في المناطق البحرية الواقعة تحت سيادة أو ولاية الدول الساحلية " .
    Las organizaciones internacionales competentes también están obligadas a cooperar, ya sea directamente o en estrecha colaboración entre sí, con respecto a la aplicación de las partes XIII y XIV de la Convención (véanse, por ejemplo, los artículos 118, 197, 242, 268, 269 a 274 y 278). UN ويطلب أيضاً من المنظمات الدولية المختصة أن تتعاون إما بشكل مباشر أو بتعاون وثيق فيما بينها فيما يتعلق بتنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية (انظر، على سبيل المثال، المواد 118 و 197 و 242 و 268 و 269-274 و 278).
    7. Insta a todos los países a que examinen el orden de prioridad actual de sus gastos con miras a aportar nuevas contribuciones para la ejecución del Programa de Acción, teniendo en cuenta lo dispuesto en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, así como las dificultades económicas con que se enfrentan los países en desarrollo; UN " ٧ - تحث جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان؛
    7. Insta a todos los países a que examinen el orden de prioridad actual de sus gastos con miras a efectuar contribuciones adicionales para la aplicación del Programa de Acción, teniendo en cuenta lo dispuesto en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, así como las dificultades económicas con que se enfrentan los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados; UN ٧ - تحـث جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛
    4. Decide también que la Comisión deberá vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de las metas para los recursos financieros establecidas en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, teniendo plenamente en cuenta lo señalado en el párrafo 7 de la resolución 49/128 de la Asamblea General; UN " ٤ - يقرر أيضا أنه ينبغي للجنة رصد التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف المحددة للموارد المالية في الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، مع مراعاة الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ مراعاة كاملة؛
    7. Insta a todos los países a que examinen el orden de prioridad actual de sus gastos con miras a efectuar contribuciones adicionales para la ejecución del Programa de Acción, teniendo en cuenta lo dispuesto en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, así como las dificultades económicas con que se enfrentan los países en desarrollo, en especial los países menos adelantados; UN ٧ - تحـث جميع البلدان على النظر في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم مساهمات إضافية في تنفيذ برنامج العمل، آخذة في الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، والقيود الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛
    5. Decide también que la Comisión deberá vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de las metas para los recursos financieros establecidas en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, teniendo plenamente en cuenta lo señalado en el párrafo 7 de la resolución 49/128 de la Asamblea General; UN ٥ - يقرر أيضا أنه ينبغي للجنة أن ترصد التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف المحددة للموارد المالية في الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، مع مراعاة الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٢١ مراعاة كاملة؛
    4. Decide también que la Comisión deberá vigilar los progresos logrados en el cumplimiento de las metas para los recursos financieros establecidas en los capítulos XIII y XIV del Programa de Acción, teniendo plenamente en cuenta lo señalado en el párrafo 7 de la resolución 49/128 de la Asamblea General; UN " ٤ - يقرر أيضا أنه ينبغي للجنة رصد التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف المحددة للموارد المالية في الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من برنامج العمل، مع مراعاة الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ مراعاة كاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus