"الثانوية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secundarias privadas
        
    • secundarias especiales
        
    • centros de enseñanza
        
    • privadas de enseñanza secundaria
        
    En las escuelas secundarias privadas se sigue el mismo programa de estudios que en las estatales. UN وتتبع المدارس الثانوية الخاصة نفس البرامج التي تتبعها المدارس الحكومية.
    Están permitidas las escuelas secundarias privadas. UN ويُسمح للمدارس الثانوية الخاصة بتعاطي نشاطها.
    El Gobierno nacional otorga subsidios a las escuelas secundarias privadas para incentivarlas a seguir impartiendo educación básica a los niños. UN وتقدم الحكومة الوطنية إعانة إلى المدارس الثانوية الخاصة لتشجعها على مواصلـة دورها في تقديم التعليم الأساسي إلى الأطفال.
    Escuelas secundarias especiales UN المدارس الثانوية الخاصة
    Los estudiantes que cursan estudios en los centros de enseñanza superior en que se preparan especialistas para la agricultura, las mujeres representan el 30,9% del total y los centros de enseñanza media especializada el 26,5% del total. UN وتمثل الإناث 30,9 في المائة من طلبة مؤسسات التعليم العالي التي تُدرب كوادر للزراعة، ويمثلن 26,5 في المائة في المدارس الثانوية الخاصة.
    Actualmente se están tomando las medidas necesarias para ampliar el proyecto a las escuelas privadas de enseñanza secundaria. UN ويجري الإعداد حالياً لتوسيع المشروع ليشمل المدارس الثانوية الخاصة.
    Los alumnos que asisten a escuelas secundarias privadas tienen derecho a recibir subvenciones para el pago de las matrículas y la compra de materiales de enseñanza, de conformidad con el criterio de apoyo a la enseñanza obligatoria y en caso de dificulatades financieras. UN ويحق للطلبة الدارسين في المدارس الثانوية الخاصة تلقي إعانات لتسديد الرسوم الدارسية وشراء اﻷدوات المدرسية، وفقاً لمعايير لتقديم المساعدة من أجل التعليم اﻹلزامي وحالات الضيق المالي.
    En las escuelas secundarias privadas y en las instituciones de enseñanza terciaria en 1995-1996; UN - في المدارس الثانوية الخاصة ومؤسسات التعليم العالي في عام 95-1996.
    Como parte del proyecto sobre género y desarrollo mencionado en relación con el artículo 2, se ha iniciado en el sector de la educación un curso de capacitación para la formación de formadores, en cinco direcciones del Ministerio de Educación, así como la Asociación de Escuelas secundarias privadas. UN كجزء من مشروع الجنسانية والتنمية الذي ذكر في إطار المادة 2، استهل تدريب في قطاع التعليم لتدريب المدربين على صعيد المديريات الخمس ورابطة المدارس الثانوية الخاصة التابعة لوزارة التعليم.
    Hay muchas escuelas secundarias privadas mixtas, pero casi todas las escuelas secundarias públicas están ahora segregadas por sexo. UN ومضى قائلاً إن هناك الكثير من المدارس الثانوية الخاصة المختلطة، ولكن المدارس الثانوية التي تديرها الحكومة تكاد تكون كلها قد تحولت إلى مؤسسات غير مختلطة.
    El Gobierno no duda en cerrar escuelas secundarias privadas que no respetan los reglamentos, porque se ven afectados menos padres y profesores. UN ذلك أن الحكومة تغلق بسهولة المدارس الثانوية الخاصة التي لا تتقيد بالأنظمة لقلة عدد الآباء والمدرسين الذين يتضررون جراء ذلك.
    Escuelas secundarias privadas UN المدارس الثانوية الخاصة
    Desde 1993, los estudiantes refugiados no disponen de escuelas secundarias administradas por palestinos que carguen tasas nominales, lo que no les deja otra alternativa que asistir a escuelas secundarias privadas, cuyos costos son prohibitivos para la mayoría de las familias refugiadas. UN ولا تتوفر المدارس الثانوية التي يديرها الفلسطينيون والتي تحصﱢل رسوما إسمية أمام الطلبة اللاجئين منذ عام ١٩٩٣، اﻷمر الذي لا يترك خيارا أمام الطلبة سوى الالتحاق بالمدارس الثانوية الخاصة ذات المصروفات الباهظة بالنسبة لغالبية اﻷسر الفلسطينية.
    En síntesis, en 1995 la población masculina y femenina, respectivamente, representó el 49,2% y el 50,85% en las escuelas públicas, y la tasa de matrícula en las escuelas secundarias privadas fue del 30,8% para los varones y del 69,2% para las mujeres. UN وفي واقع الأمر، فإن الطلاب والطالبات في عام 1995 كانوا يمثلون 49.2 في المائة و 50.85 في المائة، بالترتيب، في المدارس العامة، أما في المدارس الثانوية الخاصة فقد كانت نسبة التسجيل 30.8 في المائة و 69.2 في المائة للطلاب والطالبات، بالترتيب.
    En tercero de secundaria se muestra estancamiento en todos los tipos de servicio evaluados e, incluso, se registra un incremento estadísticamente significativo en la proporción de alumnos con logro insuficiente en las secundarias privadas en español. UN ويظهر الركود في الفصل الثاني من التعليم الثانوي في جميع أنواع الخدمات التي جرى تقييمها بل وسُجلت زيادة ذات دلالة إحصائية في نسبة التلامذة الذين حققوا مستويات غير مُرضية في اللغة الإسبانية في المدارس الثانوية الخاصة.
    Si bien las escuelas secundarias privadas ofrecen con frecuencia programas de educación especializados y tienen una orientación más profesional, se considera que la preparación que ofrecen es comparable a la de las escuelas secundarias estatales. UN وغالبا ما تقدم المدارس الثانوية الخاصة التعليم المتخصص، وتميل إلى التركيز أكثر على التعليم المهني، غير أن المؤهلات التي تمنحها تعتبر مضاهية للمؤهلات التي تمنحها المدارس الثانوية التي تديرها الدولة.ويتوفر التعليم العالي في الجامعات والكليات والمعاهد والكليات المهنية.
    25. En 2010, 55.415 estudiantes abandonaron la escuela secundaria, de los cuales 43 asistían a escuelas secundarias nacionales, 38.372 a escuelas secundarias públicas y 17.000 a escuelas secundarias privadas. UN 25- في عام 2010، بلغ عدد الطلبة الذين تركوا المدارس الثانوية 415 55 طالباً، منهم 43 طالباً انسحبوا من المدارس الثانوية الوطنية، و372 38 طالباً من المدارس الثانوية العامة، و000 17 طالب من المدارس الثانوية الخاصة.
    Hubo acuerdo en que el concepto se utilizaba constantemente tanto en sentido estricto (es decir, para designar ciertas normas secundarias especiales de la responsabilidad del Estado) como en sentido amplio (es decir, para designar ciertas normas primarias y secundarias especiales sobre un problema específico). UN واتفق على القول إن المفهوم يستخدم باستمرار بمعناه الضيق (أي القواعد الثانوية الخاصة لمسؤولية الدول) وبمعناه العام (أي القواعد الخاصة الأساسية والثانوية بشأن مشكلة معينة).
    Matrícula de los centros de enseñanza media especial UN المدارس الثانوية الخاصة
    :: La proporción de maestras en la enseñanza secundaria ha aumentado de un 43,9% a un 44,8%; esta proporción también ha aumentado en las escuelas privadas de enseñanza secundaria, pasando de un 20% a un 36,6%; UN :: ارتفعت نسبة المدرسات في المدارس الثانوية العامة من 43.9 في المائة إلى 44.8 في المائة، وفي المدارس الثانوية الخاصة ارتفعت النسبة من 20 في المائة إلى 36.6 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus