"الثانوي أو العالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secundaria o superior
        
    De igual modo, los niños de madres que han recibido educación primaria tienen una mortalidad más elevada que los niños de madres que han recibido educación secundaria o superior. UN وبالمثل، فإن نسبة وفيات أطفال هذه الفئة من الأمهات تفوق نسبة وفيات أطفال الأمهات ذوات التعليم الثانوي أو العالي.
    Los trabajos fuera del establecimiento durante el día también son admisibles para asistir a cursos de formación profesional y programas de educación secundaria o superior. UN ويُسمح له أيضاً بالمشاركة في برامج التدريب المهني أو التعليم الثانوي أو العالي خارج السجون خلال فترة النهار؛
    Debería promoverse el acceso a la enseñanza secundaria o superior y la educación en materia de derechos humanos para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ينبغي تشجيع زيادة فرص الحصول على التعليم الثانوي أو العالي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    Las niñas con instrucción primaria tienen el doble de probabilidades que las niñas con instrucción secundaria o superior de contraer matrimonio o vivir en pareja antes de los 18 años. UN والفتيات الحاصلات على تعليم ابتدائي أكثر عرضة بمقدار الضعف للزواج أو الاقتران مقارنة بالحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي.
    Sin embargo, las niñas que carecen de instrucción tienen tres veces más probabilidades que las niñas con instrucción secundaria o superior de contraer matrimonio o vivir en pareja antes de los 18 años. UN أما الفتيات غير الحاصلات على أي مستوى من التعليم فهن أكثر عرضة بمقدار ثلاثة أضعاف للزواج أو الاقتران قبل بلوغهن الثامنة عشرة من العمر مقارنة بالحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي.
    Los hijos de madres con educación secundaria o superior son los que tienen menos probabilidades de sufrir bajo peso y retraso del crecimiento, al igual que los hijos de las mujeres del quintil más rico. UN والأطفال الذين حصلت أمهاتهم على التعليم الثانوي أو العالي فضلاً عن الذين تقع أمهاتهم في الشريحة الخُمسية الأكثر ثراءً هم الأطفال الأقل احتمالاً أن يصابوا بنقص الوزن والتقزم.
    Sólo un reducido número ha terminado la enseñanza secundaria o superior (2,7 y 2,2%, respectivamente). UN وهناك عدد قليل من النساء اللواتي أتممن مرحلة التعليم الثانوي أو العالي (2.7 في المائة و2.2 في المائة، على التوالي).
    269. Además, los funcionarios y trabajadores de la administración pública se benefician, en determinadas condiciones, de una prima de escolaridad por los hijos menores de 21 años que estén a su cargo y se hayan matriculado en el año en curso en un centro de enseñanza primaria, secundaria o superior. UN ٢69- وفضلاً عن ذلك، يتمتع أعوان الوظيفة العمومية، بشروط، بعلاوة مدرسية على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ٢١ عاماً والذين يعولهم هؤلاء الموظفون والمسجلون خلال السنة الدراسية في مؤسسة التعليم الابتدائي أو الثانوي أو العالي.
    En las comunidades rurales, hay mayores complicaciones cuando los adolescentes abandonan el pueblo o la comunidad agraria en busca de una educación secundaria o superior en la ciudad, pues se trastocan los modelos intergeneracionales tradicionales de socialización cuando nuevas fuerzas de socialización influyen en los jóvenes. UN 57 - وتطرأ تعقيدات أكثر من ذلك في المجتمعات الريفية، عندما يغادر الشباب قراهم أو مجتمعاتهم الزراعية سعيا للحصول على التعليم الثانوي أو العالي في المدينة. وهذا من شأنه أن يعوق أنماط التنشئة التقليدية فيما بين الأجيال، لوجود قوى جديدة مؤثرة على تنشئة الشباب.
    El hecho de que la mayoría de los niños carecieran de documentos oficiales les impedía inscribirse a los exámenes nacionales y acceder a la educación secundaria o superior. UN وافتقار أغلبية الأطفال إلى الوثائق القانونية أدى إلى حرمانهم من التسجيل في الامتحانات الوطنية ومن الارتقاء إلى التعليم الثانوي أو العالي(83).
    Los niños de madres con educación secundaria o superior padecen en menor medida de falta de peso o de escasa estatura, en comparación con los niños de madres con educación elemental o sin educación (Fuente: Study on women and children in households in Bosnia and Herzegovina in 2000, UNICEF y Oficina de Estadística de Bosnia y Herzegovina). UN ولا يعاني أطفال النساء الحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي من نحافة أو نقص في الوزن بالمقارنة مع أطفال النساء الحاصلات على التعليم الابتدائي أو الأمهات غير المتعلمات. (المصدر: دراسة عن المرأة والأطفال في الأسر في البوسنة والهرسك في عام 2000، اليونيسيف ووكالة الإحصاءات في البوسنة والهرسك).
    75. En este contexto, el Estado de Gujarat en la India es un ejemplo a seguir en la adopción de medidas para abolir el tradicional " certificado de buena conducta " , que sistemáticamente se entrega a los alumnos al final de la educación primaria o secundaria, y sustituirlo por un " certificado de aptitud " consensuado por los profesores, los padres y los propios alumnos y que permite continuar estudios de enseñanza secundaria o superior. UN 75- وفي هذا السياق تعد ولاية غوجارات مثالاً نموذجياً فيما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها لإلغاء الشهادة " ذات الطابع " التقليدي، التي تمنح بشكل منهجي إلى جميع الطلاب في نهاية التعليم الابتدائي أو الثانوي واستبدلتها بشهادة " قدرات " ، تبين استعداد الطلبة وفقاً لتقدير المدرسين والأبوين والطلبة نفسهم، وتتيح لهم مواصلة التعليم الثانوي أو العالي.
    A ese respecto, por período de seguro se entiende también el período de educación secundaria o superior recibida en la República Checa antes de los 18 años, aunque no antes de haber completado la enseñanza obligatoria, y continúa durante los seis primeros años una vez cumplidos los 18, si bien ese período se eliminó como período de seguro sustitutivo (no contributivo), con efecto a partir del 1 de enero de 2010. UN ولهذه الأغراض، تعني فترة التأمين أيضاً فترة التعليم الثانوي أو العالي في الجمهورية التشيكية قبل بلوغ سن 18 على ألاّ يتجاوز ذلك إتمام مرحلة التمدرس الإلزامي، وأن تستمر فترة التأمين للسنوات الست الأولى للتعليم بعد بلوغ عمر 18 سنة، بالرغم من أن هذه الفترة قد أُلغيت اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010 كبديل لفترة تأمين (بدون مساهمات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus