Esperamos que este consenso, que recae sobre las excelentes facilidades del Centro Internacional de Viena y facilita el cumplimiento de los objetivos de cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) previstos en el artículo II del proyecto de tratado, anticipe otros entendimientos políticos decisivos para nuestra empresa común. | UN | نأمل من هذا الاتفاق، الذي يتعلق بالمرافق الممتازة لمركز فيينا الدولي ويعمل على تيسير بلوغ أهداف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المدرجة في المادة الثانية من مشروع المعاهدة المعاهدة، أن يبشر بقيام حالات تفاهم سياسي أساس أخرى من أجل مسعانا المشترك. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha seguido financiando la fase II del proyecto de apoyo a los censos. | UN | 44 - واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم التمويل للمرحلة الثانية من مشروع دعم التعدادات. |
La Fase II del proyecto de vivienda para indigentes, que se inició en 2001, permitió que varias personas recibieran asistencia habitacional mediante el componente de organizaciones no gubernamentales y organizaciones basadas en la comunidad. | UN | 338- وترتب على إنهاء المرحلة الثانية من مشروع إسكان المعوزين الذي بدأ في سنة 2001، أن تلقى عدة أشخاص مساعدات إسكانية في إطار عنصر المنظمات غير الحكومية/ المنظمات الأهلية. |
La fase II del proyecto de enlace de transporte euro-asiático atrajo a 27 países, lo que supone un incremento de nueve países en comparación con la fase I. Se preparó el informe final sobre la fase II del proyecto sobre el enlace de transporte. | UN | واجتذبت المرحلة الثانية من مشروع وصلات النقل بين أوروبا وآسيا 27 بلداً، بزيادة قدرها 9 بلدان مقارنة بالمرحلة الأولى. وقد أعد التقرير النهائي عن المرحلة الثانية من مشروع الوصلات. |
Sin embargo, tal como se indica más adelante en el párrafo 23, China ha convenido en eliminar el consumo de CTC en estos tres usos en el marco de la Fase II del proyecto sobre CTC para China. | UN | ولكنّ الفقرة 23 أدناه تبيّن أن الصين وافقت على إزالة استهلاك رابع كلوريد الكربون في جميع هذه التطبيقات ضمن المرحلة الثانية من مشروع رابع كلوريد الكربون الصيني. |
Los documentos han sido reemplazados por el informe final sobre la etapa II del proyecto de enlaces de transporte entre Europa y Asia. | UN | استُعيض عن الوثائق بالتقرير النهائي بشأن المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية. |
Del planteamiento anterior se desprende que es importante que haya una colaboración estrecha entre la Escuela Superior y otras instituciones de formación y aprendizaje del sistema, colaboración que se prevé debidamente en el párrafo 2 del artículo II del proyecto de estatuto. | UN | 15 - ومن الشروط اللازمة في هذا النهج الأهمية التي يكتسيها التعاون الوثيق بين كلية الموظفين وسائر مؤسسات التدريب والتعلم داخل المنظومة - وهو شرط تنص عليه الفقرة 2 من المادة الثانية من مشروع النظام الأساسي. |
47. Con respecto párrafo 3 del artículo II, del proyecto de protocolo, las propuestas presentadas por el Reino Unido en nombre de la Unión Europea y por Canadá salvaguardarán el derecho legítimo del Estado anfitrión a optar por no aplicar el proyecto de protocolo en algunos casos. | UN | 47 - وقال إنه بالنسبة للفقرة 3 من المادة الثانية من مشروع البروتوكول، فإن الاقتراحات المقدمة من المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي ومن كندا سوف تحمي الحق المشروع للدولة المضيفة في اختيار عدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالات معينة. |
La fase II del proyecto de rehabilitación y desarrollo del FIDA siguió centrándose en gran medida en la potenciación económica de las mujeres, fundamentalmente permitiéndoles integrar aptitudes en materia de microfinanzas y capacidad empresarial. | UN | حيث أن المرحلة الثانية من مشروع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الخاص بإعادة التأهيل والتنمية، واصلت التركيز بقوة على التمكين الاقتصادي للمرأة، وبصفة رئيسية عن طريق الحصول على التمويل الصغير ومهارات تنظيم المشاريع. |
La Alianza, como fase II del proyecto de derecho africano, tiene por objeto aumentar la capacidad de los países participantes para la aplicación de las leyes existentes, elaborar instrumentos jurídicos para zanjar las brechas en la legislación en vigor y aumentar la capacidad para el desarrollo sostenible y la aplicación del derecho ambiental. | UN | وتسعى باديلا باعتبارها المرحلة الثانية من مشروع القانون الأفريقي إلى تعزيز قدرات البلدان في مجال تنفيذ القوانين الحالية، ووضع الصكوك القانونية لسد الثغرات في القوانين الحالية، وتعزيز قدرات التنمية المستدامة وتنفيذ القانون البيئي. |
En el cuadro 2 del informe del Secretario General se presenta una sinopsis de los proyectos de mejora de la seguridad relacionados con la fase II del proyecto de control del acceso, por lugar de destino. | UN | 16 - ويرد ملخص لمشاريع التحسينات الأمنية المتصلة بالمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، حسب مركز العمل، في الجدول 2 من تقرير الأمين العام. |
La fase II del proyecto de enlace de transporte euro-asiático culminó y la conferencia ministerial celebrada en Ginebra en 2013 aprobó un estudio en el que figuran sus resultados. | UN | واكتملت المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية، واعتُمدت دراسة تشتمل على نتائج تلك المرحلة في المؤتمر الوزاري الذي عقد في جنيف في عام 2013. |
En el marco de la fase II del proyecto de armonización que el UNFPA está dirigiendo, se han organizado y se seguirán organizando más talleres de desarrollo de la capacidad centrados en las adquisiciones armonizadas y dirigidos a los encargados de adquisiciones de todos los organismos de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino. | UN | وبموجب المرحلة الثانية من مشروع التنسيق الذي يقوده صندوق السكان حاليا، تم تنظيم المزيد من حلقات العمل لبناء القدرات بشأن عمليات الشراء المنسقة لجميع العاملين في مجال الشراء من جميع وكالات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل وسيستمر تنظيم حلقات عمل من هذا القبيل. |
En junio de 1992, el Fondo Arabe de Desarrollo Económico y Social (FADES) acordó proporcionar una segunda subvención de 370.000 dólares de los EE.UU. para apoyar la ampliación hasta fines de 1993 de la etapa II del proyecto de servicios de información, promoción y asesoramiento técnico sobre la comercialización de productos pesqueros para los países árabes (INFOSAMAC). | UN | فقد وافق الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، على تقديم منحة ثانية تبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم تمديد المرحلة الثانية من مشروع الفاو لتوفير خدمات المعلومات والترويج والمشورة التقنية للبلدان العربية في مجال تسويق اﻷسماك، حتى نهاية عام ١٩٩٣. |
La Comisión señala, a este respecto, que sus recomendaciones sobre la aplicación de la fase II del proyecto de control normalizado del acceso pueden tener repercusiones en el número de puestos requeridos a ese fin (véase A/64/7/Add.15). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنّ توصياتها بشأن تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول قد يكون لها تأثير على عدد الوظائف اللازمة لهذا الغرض (انظر A/64/7/Add.15). |
Al mismo tiempo, el número de países de la CEPE que participan en los proyectos subregionales de infraestructura de transporte ha ido creciendo, con otros dos países (Polonia y Serbia) sumándose a la fase II del proyecto de enlace de transporte euro-asiático, para un total de 29 países participantes. | UN | وفي الوقت نفسه أخذ عدد بلدان اللجنة المشاركة في مشاريع الهياكل الأساسية للنقل على الصعيد دون الإقليمي يزداد بانتظام، وانضم بلدان (بولندا وصربيا) إلى المرحلة الثانية من مشروع خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية، ليصل بذلك العدد الإجمالي للبلدان المشاركة إلى 29 بلدا. |
La fase II del proyecto de armonización, dirigido por el UNFPA, se centra en varios aspectos fundamentales de la colaboración, entre ellos, la promoción de la aplicación de directrices sobre adquisiciones a nivel de los países, la revisión del Procurement Practitioner ' s Handbook y la evaluación de la viabilidad de armonizar los documentos de normas sobre adquisiciones. | UN | 36 - المرحلة الثانية من مشروع المواءمة، بقيادة الصندوق، تركز على عدة مجالات رئيسية للتعاون، بما في ذلك تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية للشراء على المستوى القطري، وتنقيح كتيب أخصائي المشتريات، وتقييم جدوى مواءمة وثائق الشراء الموحدة. |
Con la atención centrada en los más de 30 países donde se ejecuta la iniciativa " Unidos en la acción " que disponen de estrategias de operaciones empresariales, la fase II del proyecto de armonización también ha reportado un ahorro y mejoras considerables en los lugares de destino recogidos en la siguiente tabla: | UN | 37 - وتركز المرحلة الثانية من مشروع المواءمة على أكثر من 30 بلدا من بلدان ' توحيد الأداء` التي تعتمد استراتيجيات للعمليات التجارية، وقد حققت أيضا وفورات وتحسينات ملحوظة في مراكز العمل المحددة في الجدول أدناه: |
Después de tres años de funcionamiento, la fase II del proyecto de lucha contra la enfermedad de bayoud de la palmera de dátiles (Argelia, Marruecos y Túnez), que finalizará en diciembre de 1993, estableció capacidades de investigación, lucha contra la enfermedad bayoud, y selección e hibridación de la palmera de dátiles a nivel regional. | UN | وبعد ثلاث سنوات من التشغيل، أنشئت في إطار المرحلة الثانية من مشروع مكافحة مرض البيوض لنخل البلح )تونس والجزائر والمغرب(، التي ستنتهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدرات إقليمية في مجالات البحوث، ومكافحة البيوض، واختيار نخل البلح وتهجينه. |
15. El programa de intercambio para la cooperación triangular - iniciativa conjunta de la División de Alerta Temprana y Evaluación y la Oficina Regional para África- está concebido para fortalecer las capacidades institucionales para la evaluación integrada del medio ambiente y la preparación de informes dentro del marco de la fase II del proyecto sobre la Red de Información Ambiental de África. | UN | 15 - يقصد برنامج تبادل التعاون الثلاثي - وهو مبادرة مشتركة بين شعبة الإنذار المبكر والتقييم والمكتب الإقليمي لأفريقيا - تعزيز القدرات المؤسسية على التقييم البيئي المتكامل والإبلاغ داخل إطار المرحلة الثانية من مشروع شبكة المعلومات البيئية الأفريقية. |