"الثاني بصيغته المعدلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • II enmendado
        
    • II según fue enmendado
        
    • II en su forma enmendada
        
    • II modificado
        
    • II en su versión enmendada
        
    - no mencionar el texto del artículo 3 del Protocolo II enmendado relativo a la responsabilidad y concentrarse únicamente en el " planteamiento del artículo 10 " ; UN - لا يؤتى على ذكر نص المادة 3 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة بشأن المسؤولية ويتم التركيز فقط على " نهج المادة 10 "
    El único informe que le queda por presentar en el año en curso es el relativo al Protocolo II enmendado. UN والتقرير الوحيد الذي حلّ موعد تقديمه لهذا العام هو التقرير المتعلق بالبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    El Protocolo II enmendado de la Convención sobre armas inhumanas de 1980 significa sin duda una etapa importante en la evolución de la normativa respecto a los medios y métodos de combate. UN والبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة الملحق باتفاقية عام ١٩٨٠ المعنية بالأسلحة اللاإنسانية يمثل دون شك مرحلة هامة في تطور اﻷعراف المتعلقة بأساليــب الحــرب والوسائل المستخدمة فيهــا.
    (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) UN (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996)
    39. Queda aprobada la parte II en su forma enmendada. UN ٩٣- اعتمد الجزء الثاني بصيغته المعدلة.
    Es verdad que se trata de un instrumento que deja mucho que desear, pero, hasta que se logre la aplicación general de la Convención negociada en Oslo, el Protocolo II enmendado puede atenuar los sufrimientos que causan las minas terrestres antipersonal. UN ولا شك في أن هذا الصك يفتقر إلى الكثير، لكن إلى حين التنفيذ العام للاتفاقية التي تم التفاوض بشأنها في أوسلو، يمكن للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة أن يخفف المعاناة التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    - El párrafo 2 se basa en el párrafo 2 del artículo 3 del Protocolo II enmendado. UN - ترتكز الفقرة 2 على المادة 3-2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    - ¿Debe adoptarse el planteamiento del Protocolo II enmendado, en que cada Parte tiene sus propias obligaciones? UN - هل يتبع نهج البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث يكون على كل طرف التزاماته الخاصة به؟
    - integrar en un artículo el texto del artículo 3 y del artículo 10 del Protocolo II enmendado; UN - إدماج كلا النصين الواردين في المادة 3 والمادة 10 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في صلب مادة واحدة
    - ampliar el texto actual del Protocolo II enmendado como en el ejemplo infra; UN - التوسع في الصيغة الحالية للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة كما في المثال الوارد أسفله
    - El ejemplo siguiente está basado en el Protocolo II enmendado. UN - المثال التالي يستند إلى البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
    29. En la esfera de la cooperación y la asistencia, los Estados se guiarán por las disposiciones del artículo 11 del Protocolo II enmendado y por las disposiciones siguientes. UN 29- تسترشد الدول، في مجال التعاون والمساعدة، بأحكام المادة 11 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة وبالأحكام التالية:
    En segundo lugar, si un Estado parte en el tratado de Ottawa participa en un conflicto armado con un Estado obligado sólo por el Protocolo II enmendado de la Convención, este último deberá aplicar normas mínimas y protección humanitaria. UN ثانيا، اذا شاركت دولة طرف في معاهدة أوتاوا في نزاع مسلح مع دولة أخرى ملتزمة فقط بالبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة لاتفاقية حظر أو تقييد أسلحة معينة، فإن هذه الدولة اﻷخيرة ستكون ملزمة بتطبيق القواعد الدنيا وأشكال الحماية اﻹنسانية.
    El nuevo Protocolo IV quedó aprobado el 13 de octubre de 1995 y el 3 de mayo de 1996 se aprobó el Protocolo II enmendado. UN واعتُمد البروتوكول الرابع الجديد في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ كما اعتُمد البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    - ¿Debe seguirse la estructura del Protocolo II enmendado, en que la cuestión de la responsabilidad se trata tanto en el párrafo 2 del artículo 3 como en el artículo 10? UN - أم هل يتبع هيكل البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث تتناول قضية المسؤولية في المادة 3(2) والمادة 10 على حد سواء؟
    Debe estar señalizada con rótulos adecuados de conformidad con el párrafo 4 del Anexo Técnico del Protocolo II enmendado el 2 de mayo de 1996. UN ويجب أن تكون محددة بعلامات مناسبة وفق ما ورد في الفقرة 4 من المرفق التقني للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 2 أيار/مايو 1996.
    Por " restos explosivos de guerra " se entiende artefactos sin estallar y artefactos explosivos abandonados con excepción de las minas antipersonal, armas trampa y otros dispositivos y minas distintas de las minas antipersonal como se definen en el Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996. UN " المتفجرات ومن مخلفات الحرب " - تعني الذخائر غير المنفجرة والذخائر المنفجرة المتروكة باستثناء الألغام المضادة للأفراد والشراك الخداعية وغير ذلك من النبائط والألغام غير الألغام المضادة للأفراد على النحو المعرف في البروتوكو الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996.
    b) Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos según fue enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996), anexo a la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦( المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II según fue enmendado el 3 de mayo de 1996) que se anexa a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    75. Queda aprobada la parte II en su forma enmendada. UN ٥٧- اعتمد الجزء الثاني بصيغته المعدلة.
    73. Queda aprobado el anexo II, en su forma enmendada. UN 73- اعتمد المرفق الثاني بصيغته المعدلة.
    2. Las definiciones que figuran en los párrafos 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 y 15 del artículo 2 del Protocolo II en su versión enmendada el 3 de mayo de 1996 (en adelante el Protocolo II enmendado) se incorporan mediante referencia. UN 2- التعاريف الواردة في الفقرات 1 و2 و3 و6 و7 و8 و9 و10 و11 و12 و13 و14 و15 من المادة 2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (يشار إليه أدناه باسم البروتوكول الثاني المعدل) مضمَّنة هنا بالإشارة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus