"الثبات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • persistencia en
        
    • persistente en
        
    • persistir en
        
    • coherencia en
        
    • persistencia para
        
    • podido mantenerse
        
    • mantenerse firme en
        
    Estos metabolitos tienen potencial de bioacumulación en peces y macrofitos y algunos han demostrado potencial de persistencia en el medio ambiente. UN ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Según los datos disponibles, al parecer los congéneres de la mezcla comercial de octaBDE resisten la degradación y por tanto pueden persistir en el medio ambiente por largo tiempo. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تقاوم التدهور، وأنها بذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسجين والمواد العضوية.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    Sin embargo, existe información suficiente sobre la volatilidad del endosulfán alfa- y beta- y, por lo tanto, la persistencia en la atmósfera es esencial para avalar el potencial de transporte atmosférico. UN بيد أن هناك ما يكفي من المعلومات بشأن تطاير الإندوسلفان ألفا وبيتا، ومن ثم فإن الثبات في الغلاف الجوي ضروري لدعم إمكانية الانتقال في الغلاف الجوي.
    Si bien el criterio de persistencia en el suelo no se cumple con estos datos, sí se cumplen todos los demás. UN وعلى الرغم من الثبات في التربة لم يستوف من خلال هذه البيانات، فإن جميع المعايير الأخرى مستوفاة.
    Si bien el criterio de persistencia en el suelo no se cumple con estos datos, sí se cumplen todos los demás. UN وعلى الرغم من الثبات في التربة لم يستوف من خلال هذه البيانات، فإن جميع المعايير الأخرى مستوفاة.
    El VX tiene una alta persistencia en el ambiente. Open Subtitles لدى الغاز قدرة عالية على الثبات في البيئة.
    El compuesto tiene una alta persistencia en el aire, con un período de semivida de entre 11 y 19 días (Palm y otros 2002, Vulykh y otros 2004). UN حيث أن لديه قدرة عالية على الثبات في الهواء مع فترة نصف عمر 11 - 19 يوماً (Palm et al. 2002, Vulykh et al. 2004).
    De conformidad con los datos disponibles, el hexabromobifenilo puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وتفيد البيانات المتوافرة، أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    De conformidad con los datos disponibles, el hexabromobifenilo puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وطبقاً للبيانات المتوافرة، يمكن اعتبار سداسي البروم ثنائي الفينيل عالي الثبات في البيئة.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    De acuerdo con los datos disponibles, la clordecona puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    Las mediciones reales y los cálculos experimentales indican que el PeCB parece ser muy persistente en los suelos, el agua y la atmósfera. UN 10 - ويتضح من ذلك أن خماسي كلورو البنزين شديد الثبات في التربة والماء والهواء طبقاً للقياسات الفعلية والتقديرات التجريبية.
    Según los datos disponibles, al parecer los congéneres de la mezcla comercial de octaBDE resisten la degradación y por tanto pueden persistir en el medio ambiente por largo tiempo. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تقاوم التدهور، وأنها بذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.
    El GCE señaló, sin embargo, que había una falta de coherencia en cuanto al alcance de los métodos de verificación y compromiso de garantía. UN غير أن فريق الخبراء الاستشاري لاحظ قلة الثبات في نطاق طلب خدمات التأكد وفي طرق التثبيت.
    Las SCCP cunplen el criterio de persistencia para sedimentos (anexo D del Convenio de Estocolmo). UN تفي البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بمعيار الثبات في الرسابات (المرفق دال، اتفاقية استكهولم).
    Ese compromiso inquebrantable ha podido mantenerse durante más de 28 años en gran medida gracias a la creación de una Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino financiada con cargo a presupuestos ordinarios. UN وإلى حد كبير كان هذا الثبات في المشاركة طوال أكثر من 28 سنة يرجع إلى إنشاء وحدة خاصة لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتمويلها من الميزانية العادية.
    Nigeria alentó a Kenya a mantenerse firme en la aplicación de medidas con arreglo a sus prioridades nacionales para fortalecer el disfrute de los derechos humanos por los ciudadanos. UN وشجعت نيجيريا كينيا على الثبات في اتخاذ تدابير تتوافق مع أولوياتها الوطنية ترمي إلى تعزيز تمتع شعبها بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus