En efecto, es indispensable que se proteja eficazmente a los mamíferos marinos. | UN | لا غنى عن توفير حماية فعﱠالة للحيوانات الثديية البحرية. |
Cabe subrayar que no es posible excluir efectos biológicos en mamíferos de zonas remotas. | UN | ولابد من التأكيد على أنه لا يمكن استبعاد وجود آثار أحيائية في الحيوانات الثديية في المناطق النائية. |
Es de notar la redistribución ocurrida en las comunidades y la estructura de las poblaciones de mamíferos, cuyo número ha tendido a disminuir en los últimos años. | UN | وحدثت إعادة توزيع لمجموعات الحيوانات الثديية وهياكلها، التي نحت أعدادها إلى التراجع في السنوات الأخيرة. |
La realización de investigaciones especializadas permite diagnosticar el cáncer de útero y el cáncer de mama en sus inicios. | UN | ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة. |
El Comité señala su particular preocupación al respecto habida cuenta de los riesgos de transmisión a los niños en el parto y el amamantamiento. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻷمر يثير قلقا شديدا بالنظر إلى خطر انتقال العدوى إلى الرضع من خلال الولادة والرضاعة الثديية. |
En promedio, 72 de cada 100.000 mujeres desarrollan cáncer de la glándula mamaria en Bulgaria, y unas 30 mujeres por cada 100.000 mueren como consecuencia de esta enfermedad. | UN | ومن كل 000 100 امرأة في بلغاريا تصاب 72 امرأة بسرطان الغدة الثديية ويموت نحو 30 من كل 000 100 امرأة نتيجة لهذا المرض. |
Los lactantes pueden quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. | UN | وقد يتعرّض أيضاً المواليد أثناء التطوّر الجنيني والرضاعة الثديية. |
Estos estudios indican que el PFOS es persistente, bioacumulativo y tóxico para los mamíferos. | UN | وتشير الدراسات إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ماد ثابتة ومتراكمة بيولوجيا وسامة للأنواع الثديية. |
Los datos sobre el PFOS revelan claramente que se trata de una sustancia persistente, bioacumulativa y tóxica para los mamíferos. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني إشارة واضحة إلى أن المادة ثابتة ومتراكمة بيولوجياً وسامة للأنواع الثديية. |
Acumulación del compuesto: No parece acumularse en tejidos de mamíferos. | UN | تراكم المركبات: يبدو أنها لا تتراكم في الأنسجة الثديية. |
Estos estudios indican que el PFOS es persistente, bioacumulativo y tóxico para los mamíferos. | UN | وتشير الدراسات إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ماد ثابتة ومتراكمة بيولوجيا وسامة للأنواع الثديية. |
Los datos sobre el PFOS revelan claramente que se trata de una sustancia persistente, bioacumulativa y tóxica para los mamíferos. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني إشارة واضحة إلى أن المادة ثابتة ومتراكمة بيولوجياً وسامة للأنواع الثديية. |
Acumulación del compuesto: No parece acumularse en tejidos de mamíferos. | UN | تراكم المركبات: يبدو أنها لا تتراكم في الأنسجة الثديية. |
Estos estudios indican que el PFOS es persistente, bioacumulativo y tóxico para los mamíferos. | UN | وتشير الدراسات إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ماد ثابتة ومتراكمة بيولوجيا وسامة للأنواع الثديية. |
Los datos sobre el PFOS revelan claramente que se trata de una sustancia persistente, bioacumulativa y tóxica para los mamíferos. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني إشارة واضحة إلى أن المادة ثابتة ومتراكمة بيولوجياً وسامة للأنواع الثديية. |
Se está desplegando esfuerzos para alentar a las mujeres a que se palpen las mamas o se sometan a un examen de mama por especialistas en salud, y en todos los hospitales principales del país se han establecido secciones especializadas en ello. | UN | وتبذل جهود لتشجيع النساء على فحص ثديهن أو إجراء الفحص الثدي من قبل الأخصائيين الصحيين. وأنشئت في جميع المستشفيات الرئيسية في البلد مستوصفات للفحوص الثديية. |
En 2001 se creó una organización sin fines de lucro denominada Fundacion pro Lechi mama Aruba (leche materna Aruba), que se ocupa de diversos aspectos de la lactancia. | UN | وفي عام 2001، أنشئت مؤسسة غير مستهدفة للربح تدعى مؤسسة لبن الأمهات في أروبا لمعالجة شتى الجوانب المتعلقة بالرضاعة الثديية. |
El Comité señala su particular preocupación al respecto habida cuenta de los riesgos de transmisión a los niños en el parto y el amamantamiento. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻷمر يثير قلقا شديدا بالنظر إلى خطر انتقال العدوى إلى الرضع من خلال الولادة والرضاعة الثديية. |
En algunos planes de países pertenecientes a todas las regiones se subraya la importancia del amamantamiento. | UN | وتسلط بعض الخطط، من كل المناطق، الضوء على أهمية الرضاعة الثديية. |
Hemos demostrado que hay pequeñas partes de ADN en los genes específicos de la glándula mamaria que responden a la matriz extracelular. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
Los lactantes pueden quedar expuestos durante el desarrollo fetal y la lactancia. | UN | وقد يتعرّض أيضاً المواليد أثناء التطوّر الجنيني والرضاعة الثديية. |
¡Glándulas mamarias! De acuerdo, Charlie. | Open Subtitles | "الغدد الثديية"! |
La Argentina comenzó a entregar leche maternizada para prevenir la transmisión por la leche materna. | UN | وشرعت الأرجنتين في توفير رضعة الأطفال للوقاية من انتقال العدوى بالرضاعة الثديية. |
Otro orador preguntó cómo se informaba a la gente a nivel de las comunidades sobre las ventajas de la lactancia materna. | UN | وأثار متكلم آخر أسئلة حول الكيفية التي يتم بها تعريف الناس على صعيد القواعد الشعبية بفوائد الرضاعة الثديية. |