"الثكنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuartel
        
    • barraca
        
    • los barracones
        
    • cuarteles
        
    • destacamento
        
    • complejo
        
    • búnker
        
    • veteranos
        
    • guarnición
        
    Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Habría sido objeto de maltratos físicos en el cuartel No. 38 de Ambato. UN ويقال إنه تعرض لمعاملة سيئة بدنية في الثكنة رقم 38 بأنباتو.
    No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. UN ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق.
    Como jefe de la barraca 23... vas a designar ya a 6 que tu quieras... para que sean eliminados inmediatamente. Open Subtitles بصفتك مدير الثكنة رقم 23.. عليك أن تختار أي 6 أشخاص.. لتتمّ تصفيتهم دفعة واحدة.
    Todos en los barracones estamos con usted, señor. Open Subtitles كل فرد في الثكنة يدعوا لك بالنجاح يا سيدي
    El oficial encargado de los cuarteles mostró a la delegación un armario empleado para guardar las armas devueltas. UN وأطلع الضابط المسؤول عن الثكنة الوفد على خزانة تُستخدم لإيداع الأسلحة المسلَّمة.
    En este caso, los retornados se asentaron provisoriamente en Veracruz a la espera de la decisión del ejército de desplazar el destacamento militar de Tercer Pueblo. UN وفي هذه الحالة، تمركز العائدون مؤقتا في فيرا كروز بانتظار قرار الجيش بنقل الثكنة العسكرية من ترسير بويبلو.
    Los soldados hicieron su comprobación y abandonaron el complejo en poco tiempo. UN وفتش الجنود المكان وغادروا الثكنة بعد فترة وجيزة.
    No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. UN ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق.
    Varias horas más tarde se llamó al juez de paz al cuartel para constatar la muerte de Oriol Charpentier. UN وبعد بضع ساعات، جرى استدعاء قاضي الصلح إلى الثكنة لاثبات وفاة أوريول شاربونتيه.
    Se dice que seis de ellos, tras comparecer ante el jefe de la guardia presidencial, fueron sacados del cuartel, rociados con combustible y quemados vivos. UN ويقال إن ستة من بينهم قد نقلوا إلى خارج الثكنة بعد مقابلتهم لقائد الحرس الرئاسي ورشوا بالبنزين وأُحرقوا أحياء.
    En el año 1943, el Ejército del Líbano se hizo cargo de este cuartel. UN وفي العام ١٩٤٣ تسلم الجيش اللبناني هذه الثكنة.
    También toma nota de que el autor huyó del cuartel mientras realizaba el servicio militar. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مقدم البلاغ قد هرب من الثكنة أثناء أدائه للخدمة العسكرية.
    Habría sido detenido en el cuartel militar de Atoyac, Estado de Guerrero, donde habría sido atado, con los ojos vendados y golpeado por los militares del cuartel. UN وأدعي أنه أوقف في ثكنة اتوياك العسكرية بولاية غيريرو، حيث أفيد أن جنود الثكنة قاموا بعصب عينيه وضربه.
    De vuelta a la comisaría, los policías repitieron que su hijo se encontraba efectivamente en el cuartel y que los militares le habían mentido. UN ولدى عودتها إلى مركز الشرطة، كرر لها أفراد الشرطة أن ابنها موجود في الثكنة وأن العسكريين كذبوا عليها.
    Acudió varias veces al cuartel, y en cada visita los militares le respondieron las mismas vaguedades. UN فقد توجهت عدة مرات إلى الثكنة العسكرية، فاستقبلها العسكريون في كل مرة بنفس الردود الغامضة.
    Y se ha dañado la propiedad del 3er Reich... se ha encontrado en la barraca 23. Open Subtitles بالإضافة إلى سرقة ملكيات الرايخ الثالث. وجدت في الثكنة رقم 23.
    Hablé al líder de mi barraca. Me llevo a donde un oficial. Open Subtitles لقد تحدثت مع حارس الثكنة فأخذني إلى الضابط
    Imagino que puede vigilarlos por mí. Señor, todavía soy nuevo en la barraca. Open Subtitles سيدى, انا لا ازال حديث العهد فى تلك الثكنة
    Todos confirman que estaban en los barracones a las 23:30... y que no salió nadie hasta la mañana siguiente. Open Subtitles كل من في الثكنة يؤكدون أنهما ... عادا قبل الحادية عشر والنصف ليلاً وأن كلاهما لم يخرجوا مجدداً قبل الصباح التالي
    El caudillo se apoderó de los cuarteles con el argumento de que el antiguo ejército no tenía derecho a conservarlos. UN واستولى أمير الحرب على الثكنة مدعيا أن الجيش السابق لا حق له في الاحتفاظ بثكنات.
    41. El 22 de agosto de 1994, un grupo de combatientes de la URNG atacó el destacamento militar de la aldea de Chupol, en el departamento de Sololá. UN ١٤- وفي ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، هاجمت مجموعة من مقاتلي الاتحاد الثوري الثكنة العسكرية في قرية تشوبول، في مقاطعة سولولا.
    Comunicaron asimismo que el ejército de los serbios de Bosnia había rodeado la fábrica que había fuera del complejo, donde el día anterior se habían congregado miles de refugiados. UN وأفادوا أيضا أن الجيش الصربي البوسني حاصر المصنع الذي يقع خارج الثكنة حيث تجمع آلاف اللاجئين في اليوم السابق.
    Enviad al equipo del radar al interior del búnker. Open Subtitles أعيدي توجيه فريق الرادار إلى داخل الثكنة
    Pero dicen que es un hospital de veteranos y que el SLW lo quemó Open Subtitles فقط قالوا أنها مستشفى الثكنة العسكرية وأن المجموعة الإرهابية هي من أحرقها
    De forma irregular, quedó bajo custodia de las Fuerzas Armadas en las instalaciones de dicha guarnición militar. UN ولبث أرساتيه ميلينديس، بصورة غير قانونية، رهن الحبس لدى القوات المسلحة في تلك الثكنة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus