Por el contrario, no encontró pruebas suficientes contra otros tres hombres que también estaban acusados en el caso. | UN | بيد أنها لم تجد أدلة كافية لإدانة الرجال الثلاثة الآخرين المتهمين أيضا في القضية نفسها. |
Se absolvió a uno de los inculpados, mientras que los otros tres recibieron penas de entre 16 y 22 meses de prisión. | UN | وتمت تبرئة مدعى عليه واحد بينما صدرت ضد الثلاثة الآخرين أحكام بالسجن تتراوح مدتها بين 16 و 22 شهرا. |
Los otros tres hombres fueron puestos en libertad 12 horas después de su detención, pero Marcos Belo permaneció incomunicado en Lanud Bacau. | UN | وأُخلي سبيل الأشخاص الثلاثة الآخرين بعد ساعات من القبض عليهم ولكن لا يزال مركوس بيلو بالحبس الانفرادي في لانود بوكاو. |
Los otros tres fueron conducidos a la comisaría de Balbuena. | UN | واقتادوا الثلاثة الآخرين إلى قاعدة الشرطة في بالبوينا. |
Y las otras tres personas, ¿oyeron algo? | Open Subtitles | والأشخاص الثلاثة الآخرين هل سمعوا شيئاً؟ |
En su contestación el Gobierno no facilitaba ninguna información acerca de los otros tres individuos que se mencionaban en la misma carta. | UN | ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها. |
Sólo uno de los otros tres pasajeros del vehículo resultó ligeramente herido. | UN | ولم ينجُ من بين ركاب السيارة الثلاثة الآخرين بإصابة خفيفة سوى شخص واحد. |
otros tres civiles libaneses cruzaron la línea azul y se unieron a los tres anteriores. | UN | وعبر ثلاثة مدنيين لبنانيين إضافيين الخط الأزرق وانضموا إلى الثلاثة الآخرين. |
Respecto a las causas de los otros tres de los seis detenidos, la Fiscalía ha solicitado su remisión a Rwanda, a los fines del juicio. | UN | أما قضايا المحتجزين الثلاثة الآخرين فهي تنتظر تقديم المدعي العام لطلبات إحالتهم إلى رواندا للمحاكمة. |
Los otros tres bomberos estarían asignados a Kisangani y Uvira, donde actualmente no se cuenta con servicios de este tipo. | UN | وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر. |
La Administración indicó que los otros tres funcionarios se contratarían antes de finalizar el tercer trimestre de 2008. | UN | وبينت الإدارة أنه من المتوقع تعيين الموظفين الثلاثة الآخرين قبل نهاية الربع الثالث من عام 2008. |
También absolvió a los otros tres acusados de conspirar para cometer genocidio antes del 7 de abril de 1994. | UN | كما برّأت المتهمين الثلاثة الآخرين من تهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية قبل 7 نيسان/أبريل 1994. |
El Estado parte reitera que todavía no puede descartarse que el marido y otros tres hijos de la Sra. Njamba estén vivos y puedan ser localizados en la República Democrática del Congo. | UN | وتكرر الدولة الطرف أنها لا يمكنها أن تستبعد أن زوج السيد نجامبا وأطفالها الثلاثة الآخرين لا يزالون على قيد الحياة ويمكن العثور عليهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Estado parte reitera que todavía no puede descartarse que el marido y otros tres hijos de la Sra. Njamba estén vivos y puedan ser localizados en la República Democrática del Congo. | UN | وتكرر الدولة الطرف أنها لا يمكنها أن تستبعد أن زوج السيد نجامبا وأطفالها الثلاثة الآخرين لا يزالون على قيد الحياة ويمكن العثور عليهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Comisión está integrada por seis miembros, tres de ellos designados por el Gobierno y los otros tres por las Naciones Unidas. | UN | وتتألف اللجنة من ستة أعضاء، عيّنت الحكومة ثلاثة منهم وعيّنت الأمم المتحدة الثلاثة الآخرين. |
A raíz de ello se abrió una causa penal contra el autor y los otros tres pasajeros en Kazajstán, por adquisición, almacenamiento y transporte ilegales de objetos prohibidos. | UN | وفتحت قضية جنائية في كازاخستان ضد صاحب البلاغ والركاب الثلاثة الآخرين لاقتناء مواد ممنوعة وتخزينها ونقلها. |
Los otros tres, que siguen prófugos, serán juzgados en rebeldía. | UN | أما الثلاثة الآخرين الذين لا يزالون في حالة فرار فسيحاكَمون غيابياً. |
A raíz de ello se abrió una causa penal contra el autor y los otros tres pasajeros en Kazajstán, por adquisición, almacenamiento y transporte ilegales de objetos prohibidos. | UN | وفتحت قضية جنائية في كازاخستان ضد صاحب البلاغ والركاب الثلاثة الآخرين لاقتناء أشياء غير مشروعة وتخزينها ونقلها. |
Entonces, desesperado por mantener esa imagen y con la prisa, buscó a la primera persona que vió parecida a las otras tres, correcto? | Open Subtitles | اذن كان يائسا للأحتفاظ بهذه الصورة و على عجل كان يتطلع لأول شخص يراه و الذي يبدو مثل الثلاثة الآخرين |
El Comité accedió a suprimir los nombres de una persona y 12 entidades y decidió mantener en la Lista los de las otras tres personas. | UN | وأقرت اللجنة رفع فرد واحد و 12 كيانا من القائمة وقررت الإبقاء على أسماء الأفراد الثلاثة الآخرين في القائمة. |
Una de las personas había sido detenida y se habían dictado órdenes de detención europeas para las otras tres. | UN | وتم اعتقال أحد هؤلاء الأشخاص كما تم إصدار أوامر أوروبية بإلقاء القبض على الثلاثة الآخرين. |
En dos de esos casos, cinco oficiales fueron sancionados o sometidos a medidas disciplinarias, dos de ellos por infringir las normas de las FDI para entablar combate y tres por no aplicar un criterio apropiado. | UN | وفي حالتين من هذه الحالات، اتخذت إجراءات تأديبية أو عقوبات شملت خمسة ضباط لانتهاك اثنين منهم قواعد الاشتباك المعمول بها في جيش الدفاع الإسرائيلي، وعدم اتخاذ الثلاثة الآخرين لقرار مناسب. |