"الثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres años
        
    • trienal
        
    • trienio
        
    • trienales
        
    • tres trienios
        
    • los trienios
        
    No obstante, me pregunto si esto quiere decir que en tres años no hemos hecho nada. ¿Ese panorama sombrío debe llevarnos a la desesperación? UN ولكــن هــل يعني هذا أننا لم نفعل شيئا خلال الثلاث سنوات وأن الحالــة مويئسـة؟ هناك بصيص من اﻷمل، ودعونا نستعرضه.
    La tasa de desembolso del BIRF fue en promedio del 59% durante el período de tres años que se examina. UN وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة.
    El importe total aproximado sería de 31.500 dólares al año o 94.500 dólares para el período de tres años. UN وسيناهز هذا الاعتماد 500 31 دولار سنويا، أو ما مجموعه 500 94 دولار لفترة الثلاث سنوات.
    Es de esperar que la próxima revisión trienal de esas actividades contribuya a fortalecer el papel de la Organización en esa esfera. UN ومن المؤمل أن يساهم الاستعراض الشامل المقبل لفترة الثلاث سنوات لهذه اﻷنشطة في تعزيز دور المنظمة في هذا المجال.
    De hecho, muchos de los documentos empleados en la realización del presente examen trienal se obtuvieron sin dificultad recurriendo al sitio web. UN وفي الواقع، فإن العديد من الوثائق المستخدمة لإجراء استعراض الثلاث سنوات هذا قد تم الحصول عليها من ذلك الموقع.
    Se estima que durante el próximo trienio el número de personas que estarán simultáneamente en el Centro no pasará de 25 en ningún momento. UN ويتوقع أن يناهز العدد الفعلي خلال فترة الثلاث سنوات المرتقبة ٢٥ موظفا في أي مرحلة من المراحل.
    Se espera que en los próximos dos o tres años, los planes de ordenación abarquen unos 15 millones de hectáreas. UN ويتوقع أن تشمل خطط الإدارة تلك حوالي 15 مليون هكتار في غضون السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    Aquí es a donde queremos llegar, sin embargo, en los próximos tres años. TED هنا ما نريد الوصول إليه، بالرغم أننا وفي الثلاث سنوات القادمة،
    No tendremos una vacuna o suministros suficientes de antivirales para combatir la gripe aviar si ocurre en los próximos tres años. TED لن نحصل على دواء أو إمدادات كافية لمضادات الفيروس لمكافحة أنفلونزا الطيور إذا ظهرت في الثلاث سنوات القادمة.
    En tres años en criptología no ha mezclado jamás el trabajo con el placer. Open Subtitles خلال الثلاث سنوات لكى فى الكربتولوجى خططى لتبقى العمل و المرح منفصلين
    Bueno, según Paige, ella era el amor de tu vida lo cual parece bastante para no haberlo mencionado en tres años. Open Subtitles حسنا ، وفقا لبج كانت حب حياتك وهو أمر كبير جدا أنك لم تذكره أبدا في الثلاث سنوات
    Así que ha definitivamente no tenía novia en los últimos tres años? Open Subtitles لذا بالتأكيد لم تحظ بأي حميمة في الثلاث سنوات السابقة
    ¿Con cuántos simpáticos oídos nos hemos encontrado en los últimos tres años? Open Subtitles خلال الثلاث سنوات الماضية؟ إنه من المريح الحديث لشخص ما
    El mundo ha presenciado cambios enormes en los últimos dos o tres años. UN لقد شهد العالم في السنتين الماضيتين أو الثلاث سنوات الماضية تغييرات خارقة للعادة.
    Negociada en medio de crisis y rejuegos de poder, tiene sus defectos, pero no deja de ser un instrumento suficientemente competente que nos regirá durante los próximos dos a tres años. UN جرى التفاوض عليه في ظل أزمات وألاعيب سياسية، وهو له أوجه قصور. غير أنه صك يكفي للسنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    En este período de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros deberán decidir sobre los temas del próximo ciclo trienal. UN وفي دورة الجمعية العامة هذه، ينبغي للدول الأعضاء أن تبت في المسائل المعروضة على دورة الثلاث سنوات القادمة.
    E/AC.51/1992/3 Informe del Secretario General sobre el examen trienal del programa de derechos humanos UN E/AC.51/1992/3 تقرير اﻷمين العام عن استعراض برنامج حقوق اﻹنسان لفترة الثلاث سنوات
    El año próximo la Asamblea General llevará a cabo su examen trienal de política. UN وفي العام المقبل ستقوم الجمعية العامة باستعراض الثلاث سنوات للسياسة العامة.
    Se ha redefinido la labor en materia de comunicaciones y en el próximo trienio se fortalecerá ese sector. UN وأعيد تعريف العمل في مجال الاتصالات وسيتم تعزيز القسم في فترة الثلاث سنوات المقبلة.
    Esa situación ya se había presentado en el primer año de ese trienio. UN وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية.
    Propuso una ventanilla especial de financiación, con eficacia de costos diferenciada, para la pequeña y mediana empresa en todos los sectores en el próximo trienio. UN واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية.
    Por lo que se refiere al sistema de límites, ha creído entender que la Asamblea General tiene intención de eliminarlo gradualmente a lo largo de los dos próximos períodos trienales, pero no tendría inconveniente en que la Comisión de Cuotas volviera a examinar la cuestión. UN وفيما يتعلق بمخطط الحدود، قال إن الجمعية العامة تعتــزم، حسبما فهمتــه سلوفينيا، التخلي عنه بالتدريج خلال فترتي الثلاث سنوات القادمتين، ولكن بلده لا يرى أية غضاضة في أن تعيد اللجنة النظر في المسألة.
    Mostró una diapositiva sobre la necesidad total de financiación de los tres trienios en los dos casos. UN وعرضت شريحة توضح مجموع الاحتياجات من التمويل لفترة الثلاث سنوات بالنسبة للحالتين.
    La contribución prometida por el Gobierno de Italia para el trienio 1997-1999 se ha mantenido en 10.500 millones de liras, la misma suma que se aprobó para los trienios anteriores. UN ٤٥ - واستمر التزام الحكومة اﻹيطالية لفترة السنوات الثلاث ١٩٩٧-١٩٩٩، بتقديم ١٠,٥ مليار دولار وهو نفس المبلغ الذي كان معتمدا في مراحل الثلاث سنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus