"الثلاث عشرة المتفق عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acordadas
        
    • convenidas
        
    Mongolia respalda la plena aplicación de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. UN وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de 2000 sirven de base para el desarme nuclear y son el punto de referencia por el cual se mide su éxito. UN وأشار إلى أن الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر عام 2000 تشكل أساس نزع السلاح النووي والمعايير التي يقاس بها نجاحه.
    Esta reseña de los progresos registrados en el desarme nuclear en relación con las 13 medidas acordadas en 2000 apunta a la conveniencia de contar con un conjunto de parámetros objetivos. UN إن هذه الدراسة الاستقصائية للتقدم المحرز في مجال نزع السلاح وفقا للخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000 تبين الفائدة من الاحتفاظ بمجموعة من الأسس المرجعية الموضوعية.
    Por consiguiente, convendría volver a definir los medios que permitan realizar progresos tangibles en la eliminación de los arsenales nucleares y la aplicación de las 13 medidas convenidas el año 2000. UN وبناء على ذلك، ينبغي تحديد وسائل جديدة تكفل إحراز تقدم ملموس في إزالة الترسانات النووية وفي تطبيق الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000.
    A pesar de su importancia capital para los esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, es evidente que no se ha avanzado nada en la aplicación de las 13 medidas convenidas en 2000. UN ومن الجلي أنه لم يتحقق أي تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000، رغم أهميتها المركزية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de 2000 sirven de base para el desarme nuclear y son el punto de referencia por el cual se mide su éxito. UN وأشار إلى أن الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر عام 2000 تشكل أساس نزع السلاح النووي والمعايير التي يقاس بها نجاحه.
    Esta reseña de los progresos registrados en el desarme nuclear en relación con las 13 medidas acordadas en 2000 apunta a la conveniencia de contar con un conjunto de parámetros objetivos. UN إن هذه الدراسة الاستقصائية للتقدم المحرز في مجال نزع السلاح وفقا للخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000 تبين الفائدة من الاحتفاظ بمجموعة من الأسس المرجعية الموضوعية.
    Es preciso promover sistemáticamente el desarme nuclear y respetar al mismo tiempo los Principios y objetivos de 1995 para la no proliferación nuclear y el desarme, así como las 13 medidas prácticas acordadas en el año 2000. UN ويجب تعزيز نزع السلاح النووي بصورة متواصلة مع الاحترام الكامل للمبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين والخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000.
    Ejemplo de lo anterior ha sido la imposibilidad de aplicar las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000, para la eliminación de los arsenales nucleares, así como el fracaso de la Cumbre Mundial 2005, cuyo documento final no pudo referirse al desarme por falta de consenso. UN والمثال على ذلك هو تعذر تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة لعام 2000 من أجل إزالة الترسانات النووية، وفشل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي لا تشير وثيقته الختامية إلى نزع السلاح لتعذر التوصل إلى توافق في هذا الصدد.
    Por lo tanto, todos los Estados partes deben aplicar las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000 a fin de avanzar progresiva y sistemáticamente hacia la total eliminación de las armas nucleares. UN ولهذا ينبغي لجميع الدول الأطراف تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي عام 2000 من أجل التقدم بصورة تدريجية ومنهجية نحو القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Esto está en consonancia con el plan de acción del TNP de 2010 y las 13 medidas prácticas acordadas en 2000, en los que se establecen diversas medidas sin indicar secuencias ni condiciones. UN ويتوافق ذلك مع خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 والخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000، وكلتاهما أوردتا عدداً من الإجراءات، لكنهما لا تشيران إلى تسلسل أو مشروطية.
    Hungría ha presentado informes de aplicación a los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio, con arreglo a la medida 12 de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN 1 - قدمت هنغاريا تقارير التنفيذ إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية وفقا للخطوة 12 من الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Hungría ha presentado informes de aplicación a los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio, con arreglo a la medida 12 de las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN 1 - قدمت هنغاريا تقارير التنفيذ إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية وفقا للخطوة 12 من الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Deben honrarse plenamente los compromisos ya alcanzados, incluidas las 13 medidas prácticas acordadas en la Sexta Conferencia de Examen del TNP en el año 2000. UN ويجب التقيد على نحو تام بالالتزامات المتعهد بها من قبل - بما فيها الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2000.
    Cuba reitera la necesidad de que se honren plenamente los compromisos ya alcanzados, incluidas las 13 medidas prácticas acordadas en la sexta Conferencia de Examen del TNP, en el año 2000, encaminadas a la total eliminación de los arsenales nucleares de acuerdo con el contenido del artículo VI del TNP. UN تكرر كوبا ضرورة الوفاء بالالتزامات المقطوعة بالكامل، بما في ذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000، الهادفة إلى الإزالة الكاملة للترسانات النووية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Una nueva declaración de 20 puntos titulada, " Un nuevo consenso internacional sobre medidas de desarme nuclear " que actualice y amplíe las " 13 medidas prácticas " acordadas en 2000; UN بيان جديد من 20 بنداً، " توافق دولي جديد للعمل بشأن نزع السلاح النووي " ، وتحديث وتمديد " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المتفق عليها في 2000؛
    El cumplimiento de las 13 medidas convenidas en la Conferencia de Examen de 2000 es crucial en ese contexto. UN ومن الأمور البالغـة الأهمية في هذا المجال تنفيـذ جميـع الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    El cumplimiento de las 13 medidas convenidas en la Conferencia de Examen de 2000 es crucial en ese contexto. UN ومن الأمور البالغـة الأهمية في هذا المجال تنفيـذ جميـع الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000.
    En las demás cuestiones del programa de desarme nuclear, el Reino Unido sigue comprometido con las 13 medidas prácticas convenidas en la Conferencia de examen del TNP celebrada en el año 2000. UN وفي مجال آخر من مجالات جدول أعمال نزع الأسلحة النووية، لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية منع الانتشار عام 2000.
    A continuación se presenta un resumen de las actividades llevadas a cabo por el Canadá en relación con las 13 medidas prácticas convenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة التي تضطلع بها كندا في إطار الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    10. Hasta la fecha se han hecho muy pocos progresos en la aplicación de las 13 medidas convenidas en la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN 10- لم يتم إحراز تقدم يذكر حتى الآن على صعيد تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus