- Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة المقتنيات الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواهما من الأصناف ذات الصلة. |
:: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الضوابط في حال توافرها، المفروضة على تحرك الممتلكات الثمينة كالذهب والألماس وغيرها من الأشياء. |
Los valiosos ecosistemas montañosos sufren los efectos del cambio climático, la explotación minera, el deterioro ambiental y los conflictos. | UN | فالنظم الإيكولوجية الجبلية الثمينة أصبحت تتأثر بتغير المناخ واستغلال المعادن، إلى جانب آثار التدهور البيئي والنـزاعات. |
Los viajes al extranjero también resultan casi imposibles debido a la prohibición de llevar divisas u objetos de valor. | UN | ومما يجعل السفر خارج القطر مستحيلا تقريبا هو الحظر المفروض على أخذ العملة أو اﻷشياء الثمينة. |
Por la preciosa relación entre su preciosa hija Yoon Seul y tú. | Open Subtitles | أن العلاقة الثمينة التى بينك و بين أبنته يون سيول |
En el texto propuesto, también se tenía en cuenta la valiosa experiencia de diversas organizaciones regionales en esa esfera. | UN | كما يأخذ النص المقترح في الحسبان الخبرة الثمينة التي اكتسبتها المنظمات اﻹقليمية المختلفة في هذا المضمار. |
tu primer amor tiene que ser uno con los recuerdos más preciosos que tienes, recuerdos valiosos que llevas contigo toda tu vida. | Open Subtitles | الحب الأول يجب ان يكون بعض من أهم الذكريات الثمينة لديك ، الذكريات القيمة التي سوف تحملها طول حياتك |
Cuando la Unión sufre una pérdida, los norteños se vuelven inseguros y compran metales preciosos. | Open Subtitles | عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة |
Años de limpieza de estrés se ha erradicado una vida de recuerdos preciosos. | Open Subtitles | سنوات من التنظيف بسبب التوتر قضت على حياة من الذكريات الثمينة. |
A continuación se presentan dos de ellos, uno de metales preciosos y el otro de minerales no metálicos. | UN | ويوجد حاليا مشروعان للتنفيذ، أحدهما يتعلق بالمعادن الثمينة واﻵخر بالمعادن اللافلزية. |
Pueden ser aún más importantes para el desarrollo económico regional que los metales preciosos y las gemas. | UN | بل إنها ربما تكون ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية الاقليمية أكثر من المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة على حد سواء. |
SOPAC evalúa los recursos hídricos y de minerales industriales y preciosos del litoral de los Estados miembros. | UN | وتقيم اللجنة الموارد المعدنية والمائية الثمينة والصناعية الموجودة في المناطق الساحلية للبلدان اﻷعضاء. |
No puedo desperdiciar valiosos recursos por una sirvienta, sin importar sus circunstancias. | Open Subtitles | لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على خادمة أياً كانت ظروفها |
Cada vez más desesperado tras vender sus últimos objetos de valor a una prestamista anciana, urde un plan para asesinarla y robarle. | TED | ولأنه يائس على نحو متزايد بعد بيع آخر الأشياء الثمينة لديه إلى مرابية مسنة، عزم على خطة لقتلها وسرقتها. |
A propósito, no deberías ocultar objetos de valor en tu cajón de arriba. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَختفي الأشياء الثمينة في ساحبِكِ الأعلى. |
Incluso si tuvieras, por algún milagro, un ejército, todavía no se cómo sacarán a tu preciosa Sonya de ahí con vida. | Open Subtitles | حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة |
Si el concejal sólo admiraba su valiosa colección, ¿por qué es el murciélago ahora mirando hacia el lado opuesto? | Open Subtitles | إذا كان عضو المجلس هو وحده من عشق تشكيلته الثمينة, لماذا المضرب رأسه في الإتجاه المعاكس؟ |
Además, sírvanse indicar qué medidas piensa adoptar Seychelles para reglamentar el comercio de otras piedras preciosas y metales. | UN | كما نرجو تحديد الخطوات التي تعتزم سيشيل اتخاذها لتنظيم الاتجار في الأحجار والمعادن الثمينة الأخرى. |
En el proyecto se tienen en cuenta valiosas sugerencias que algunos participantes, hoy aquí presentes, formularon durante las consultas oficiosas. | UN | ويأخذ مشروع القرار بعين الاعتبار بعض الاقتراحات الثمينة التي قدمها المشاركون هنا اليوم خلال المشاورات غير الرسمية. |
Ustedes dos, disfruten su precioso milagro. | Open Subtitles | أنتما الإثنان, إستمتعا بمعجزتكما الثمينة |
Las Naciones Unidas, un “activo valioso” para los Estados Miembros, necesitaba más recursos para poder hacer más cosas. | UN | ويلزم لﻷمم المتحدة، وهي من اﻷصول الثمينة لدى الدول اﻷعضاء، أن تحصل على المزيد لكي تستطيع أن تفعل المزيد. |
La apropiación indebida y la malversación pueden afectar a cualquier tipo de bienes del Estado, con inclusión de valores financieros o de otro tipo. | UN | وقد ينطوي التبديد والاختلاس على ممتلكات للدولة، بما في ذلك الأوراق المالية أو غيرها من الأشياء الثمينة. |
Devuélveme a mi Sunshine, y tú podrás tener a tu preciada Addy. | Open Subtitles | تُعيد إلي نور الشمس وتستطيعون الحصول على الثمينة آدي .. |
En Nigeria la gente lleva sus cosas más preciadas en la cabeza. | TED | في نيجيريا الناس يحملون ممتلكاتهم الثمينة على رؤوسهم. |
Lo peor era que ella siempre me rondaba vigilante, temerosa de que dañara tan preciado proyecto original. | Open Subtitles | والذي جعل الأمر أكثر صعوبة أنها كانت حولي دائما,تحوم فوقي كأنها تخشى أن أغير أفكارها الصبيانية الثمينة. |
Dijiste que me gustaban las cosas caras, las pieles, los diamantes y demás. | Open Subtitles | لقد قلت أنك مولع جداً بالأشياء الثمينة الفراء ، والمجوهرات وما شابه ذلك |
Ud. Y yo necesitamos agua fresca y pura... para surtir nuestros preciados líquidos corporales. | Open Subtitles | أنا وأنت نحتاج إلى ماء نقى وعذب لإعادة ملئ سوائلنا الجسمانية الثمينة |