"الجاذبية الصغرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de microgravedad
        
    • de la microgravedad
        
    • la microgravedad y
        
    • microgravedad como
        
    • con la microgravedad
        
    Se hizo hincapié en que en condiciones de microgravedad podía obtenerse una estructura cristalina más fina y de mayor resolución. UN وأُكّد على أنّ ظروف الجاذبية الصغرى تتيح الحصول على درجة أعلى من الدقة والوضوح في البنية البلورية.
    Los experimentos de microgravedad permitían explorar la biología y otras ciencias de una forma que no resultaba posible en la Tierra. UN وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض.
    Los experimentos de microgravedad permitían explorar la biología y otras ciencias de una forma que no resultaba posible en la Tierra. UN وأفيد بأن تجارب الجاذبية الصغرى تمكن من استكشاف كُنه علم الاحياء وغيره من العلوم بطرائق غير ممكنة على الأرض.
    Se afirmó que, a la hora de avanzar en la ciencia de la microgravedad, las investigaciones realizadas en tierra y en el espacio eran complementarias. UN وحُدد تنفيذ بحوث في الفضاء وعلى الأرض باعتباره مكمّلاً لإجراء بحوث الجاذبية الصغرى.
    La cooperación institucional se presentó como una forma de facilitar la investigación en el campo de la microgravedad. UN واقترح إقامة تعاون مؤسسي من أجل تيسير بحوث الجاذبية الصغرى.
    La sesión se centró en la investigación sobre la microgravedad y en las ciencias de la vida. UN وركزت الجلسة على بحوث الجاذبية الصغرى وعلم الحياة.
    En algunas exposiciones se facilitó información sobre las instalaciones para la investigación en el campo de la microgravedad, como las torres de caída libre, los clinostatos y los pequeños paneles destinados a ser utilizados en la EEI. UN وتضمنت بعض العروض معلومات عن مرافق بحوث الجاذبية الصغرى مثل أبراج الإسقاط وأجهزة الكلينوستات والأجهزة الصغيرة المحمولة التي تستعمل على متن المحطة.
    En dos de las sesiones se hicieron demostraciones de dos categorías de equipos para la investigación relacionada con la microgravedad: una máquina de posicionamiento aleatorio y un sistema de alojamiento en paneles para pequeños experimentos que hubieran de realizarse a bordo de la EEI. UN وقُدّمت خلال جلستين منها عروض إيضاحية لنوعين من أجهزة بحوث الجاذبية الصغرى: آلة لتبديل الاتجاهات عشوائياً، ونظام محمول متوفر تجارياً لإجراء التجارب الصغيرة في محطة الفضاء الدولية.
    Las sesiones se centraron principalmente en las ciencias de la vida en condiciones de microgravedad, la medicina espacial, la ciencia de los materiales y la física de los fluidos. UN وركَّزوا في المقام الأول على علوم الحياة في إطار الجاذبية الصغرى والطب الفضائي وعلوم المواد وفيزياء السوائل.
    25. El programa brasileño de cohetes de sondeo prevé su utilización para experimentos de microgravedad con el objeto de estimular el interés e informar a la comunidad académica y a otras personas interesadas sobre el proyecto de microgravedad. UN ويقضي البرنامج البرازيلي للصواريخ المسبارية بالاستفادة منها لأغراض إجراء تجارب الجاذبية الصغرى وذلك بهدف إثارة انتباه واطلاع الأوساط الأكاديمية والجهات الأخرى المهتمة على مشروع الجاذبية الصغرى.
    El vuelo permitió al cosmonauta vietnamita llevar a cabo experimentos sobre muestras de fusión de minerales en condiciones de microgravedad y experimentos con plantas, así como tomar fotografías aéreas de Viet Nam con fines de trazado de mapas. UN ومكنت الرحلة رائد الفضاء الفييتنامي من القيام بتجارب على عينات من المعادن المنصهرة في الجاذبية الصغرى وإجراء تجارب على النباتات وتنفيذ تصوير جوي لفييت نام لأغراض رسم الخرائط.
    Se estimó que un sólido programa de investigación con base en tierra que hiciera uso de instalaciones de microgravedad e hipergravedad era esencial para la experimentación relacionada con los vuelos espaciales. UN واعتُبر وجود برنامج بحوث أرضية متين تُستخدم فيه مرافق الجاذبية الصغرى والجاذبية المفرطة عنصراً أساسياًً لتيسير تجارب التحليق في الفضاء.
    La sesión dedicada a la ciencia de la microgravedad proporcionó a los científicos una oportunidad para presentar los resultados de sus últimas investigaciones en condiciones de microgravedad. UN 24- أتاحت الجلسة التي تناولت الجاذبية الصغرى فرصة أمام العلميين لعرض نتائج بحوثهم الأخيرة التي أجروها في ظروف الجاذبية الصغرى.
    De forma similar, las condiciones de microgravedad se consideraban beneficiosas para la investigación, con una posible aplicación directa en la Tierra, como en el caso de la cristalización de enzimas o proteínas. UN 26- وبالمثل، فقد اعتُبرت ظروف الجاذبية الصغرى مفيدة في البحوث، مع إمكانية التطبيق المباشر على الأرض، وذلك مثل تبلور البروتينات أو الأنزيمات.
    Se hizo hincapié en que debía alentarse a los países a que establecieran centros nacionales para el estudio de la microgravedad que podían contribuir en gran medida a la creación de infraestructura y al fomento de la capacidad en ese ámbito. UN وأُكّد على أنه ينبغي تشجيع البلدان على إقامة مراكز وطنية للجاذبية الصغرى بإمكانها أن تقدّم إسهاماً كبيراً في البنية التحتية وبناء القدرات في مجال الجاذبية الصغرى.
    Se hizo hincapié en la importancia de la cooperación internacional en la investigación de la microgravedad. UN 47- وأُكّد على أهمية التعاون الدولي في بحوث الجاذبية الصغرى.
    Debía establecerse un clima de cooperación internacional en el plano científico entre los países con gran experiencia en la ciencia de la microgravedad y los recién llegados a ese terreno. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون دولي في المجال العلمي بين البلدان الطويلة العهد بعلم الجاذبية الصغرى والبلدان الحديثة العهد بهذا المجال.
    Los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional habían elaborado material educativo en cantidad notable sobre diferentes temas relacionados con la investigación de la microgravedad y la tecnología espacial con dimensión humana. UN وقد أصدرت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية كما كبيرا من المواد التعليمية حول الموضوعات المختلفة المرتبطة ببحوث الجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    Recientemente, la ESA concertó acuerdos con la República Checa para cooperar en el campo de las ciencias espaciales, la observación de la Tierra, las investigaciones y las aplicaciones, las comunicaciones por satélite, las investigaciones sobre la microgravedad y la ingeniería de segmentos terrestres y su utilización. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة ، أبرمت إيسا اتفاقات مع الجمهورية التشيكية للتعاون في علوم الفضاء ورصد اﻷرض والبحوث والتطبيقات والاتصالات الساتلية وأبحاث الجاذبية الصغرى والهندسة والاستخدام المتعلقين بالجانب اﻷرضي .
    La comprensión del mecanismo de la pérdida ósea, u osteoporosis, provocada tanto por la microgravedad como por el desuso funcional, también podía hacer una aportación a las sociedades en proceso de envejecimiento. UN ويمكن أيضاً أنْ يؤدِّي فهم آلية ترقُّق العظام، أو ما يُسمَّى بتخلخل العظام الذي تسبِّبه كلٌّ من حالة الجاذبية الصغرى وحالة الخمول الوظيفي على حد سواء، إلى الإسهام بطريقة أو بأخرى في تكوُّن مجتمعات من المسنِّين.
    Durante la sesión sobre las ciencias relacionadas con la microgravedad se hizo especial hincapié en la investigación sobre células de tejidos o microorganismos, como las bacterias. UN 27- واستحوذت بحوث خلايا الجسم أو الأحياء المجهرية، كالجراثيم مثلاً، على قدر عظيم من الاهتمام خلال الجلسة التي دارت بشأن الجاذبية الصغرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus