"الجامعي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Universitario de
        
    • universitaria en
        
    • universitario en
        
    • superior en
        
    • universitarios en
        
    • CHU de
        
    • terciaria en
        
    • universitarios de
        
    • Académico de
        
    • universitaria de
        
    • el campus
        
    En 2012 se puso en marcha el centro geriátrico del Hospital Universitario de Ibadan. UN وأنشئ مركز لطب الشيخوخة في المستشفى الجامعي في إيبادان في عام 2012.
    Lo sé porque a muchos estudiantes que vienen aquí a estudiar les cuesta alcanzar el nivel Universitario de Siria. UN وأنا أعرف ذلك ﻷن الكثير من الطلبة الذين يأتون الى هنا للدراسة يواجهون صعوبة في اللحاق بالمستوى الجامعي في سوريا.
    El objetivo principal de la conferencia era fortalecer la cooperación académica y mejorar la educación universitaria en la región. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر تعزيز التعاون اﻷكاديمي وتحسين التعليم الجامعي في هذه المنطقة.
    Su principal objetivo consistió en reforzar la cooperación académica y mejorar la educación universitaria en la región. UN وكان الهدف الرئيسي منه تعزيز التعاون اﻷكاديمي وتحسين التعليم الجامعي في المنطقة.
    Además soy citado -- y le dije a la persona que escribió el libro -- ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense. En contabilidad de gestión, soy el capítulo ocho. TED لي اقتباسات في الكتب أيضا ، وأخبرت كاتبة الكتاب أنا لي اقتباسات الان في نفس الكتاب الجامعي في كل جامعة كندية ، وكل دراسة جامعية في المحاسبة الإدارية ، أنا الفصل الثامن من الكتاب
    En 1995, se eliminó la financiación pública para la enseñanza superior en todas las cárceles del estado de Nueva York y así terminó abruptamente un valioso programa de ese nivel educativo implantado en la cárcel de Bedford Hills hace ya 15 años. UN وفي عام 1995 ألغيت الأموال العامة المرصودة للتعليم الجامعي في كافة السجون الواقعة في ولاية نيويورك وتم بصورة مفاجئة وضع حد لبرنامج تعليم جامعي عمره خمس عشرة سنة في سجن بدفورد هيلز.
    La Universidad nacional ofrece formación superior y capacitación para los alumnos samoanos que no obtuvieron una beca para cursar sus estudios universitarios en Nueva Zelandia, Australia o Fiji. UN وتقدم الجامعة الوطنية التعليم العالي والتأهيل لطلاب ساموا الذين لم يتمكنوا من الحصول على منح دراسية لمتابعة تعليمهم الجامعي في نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    1976 Vocal del Consejo de Administración del Seguro Social Universitario de Cochabamba UN ٦٧٩١ عضو مجلس إدارة الضمان الاجتماعي الجامعي في كوتشابمبا.
    Hasta principios del decenio de 1990, el panorama Universitario de Austria se caracterizaba por la uniformidad. UN وحتى أوائل التسعينات، كان المشهد الجامعي في النمسا يتميز بالاتساق.
    El polvo fue recogido y analizado por el Hospital Universitario de Ginebra, y los resultados fueron negativos. UN وقام المستشفي الجامعي في جنيف بجمع المسحوق وتحليله وجاءت النتائج سلبية.
    El Grupo de Trabajo visitó los centros de detención y de corrección y las comisarías de policía de Thiès y de Saint Louis, además de la clínica psiquiátrica del hospital Universitario de Fann, en Dakar. UN وزار الفريق العامل الإصلاحيات ومخافر الشرطة في تييس وسانت لويس ومركز الطب النفسي التابع لمستشفى فان الجامعي في داكار.
    " Women and university education in Turkey " (La mujer y la enseñanza universitaria en Turquía), Higher Education in Europe, vol. UN " المرأة والتعليم الجامعي في تركيا " " Women and university education in Turkey " , in Higher Education in Europe, vol.
    152. Desde los últimos años del decenio de 1980, se imparte instrucción universitaria en una pequeña universidad del norte del país, pero también se imparte educación de nivel universitario en otros lugares además de Reykjavik. UN ٢٥١- ومنذ السنوات اﻷخيرة في الثمانينيات، صار التعليم على المستوى الجامعي متاحاً في جامعة صغيرة في الشمال. كما أن هناك تعليماً على المستوى الجامعي في عدة أماكن أخرى خارج ريكيافيك.
    La parte correspondiente a las mujeres en la enseñanza universitaria en el curso académico 2000/2001 era del 54%. UN وبلغ نصيب المرأة من التعليم الجامعي في العام الدراسي 2000/2001 نسبة 54 في المائة.
    Enseñanza no universitaria en el extranjero UN التعليم غير الجامعي في الخارج
    hice un programa pre universitario en Brown Open Subtitles فعلت برنامج ما قبل الجامعي في جامعة براون.
    La facultad de Ramallah, para estudiantes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, ofrecía el primer programa con título universitario en la esfera de la enseñanza. UN وكلية العلوم التربوية في رام الله، التي تخدم الضفة الغربية وقطاع غزة معا، قدمت البرنامج اﻷول بالمستوى الجامعي في مجال التربية.
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han logrado avances en la esfera de la educación superior en los últimos años. UN 109 - وحققت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدماً في مجال التعليم الجامعي في السنوات الأخيرة.
    Al contrario que sus homólogos de otras partes de África que realizan estudios universitarios en Europa y América del Norte, casi la mitad de todos los estudiantes móviles de la región de la SADC eligen cursar estudios en Sudáfrica. UN فعلى عكس نظرائهم من أجزاء أخرى من أفريقيا الذين يواصلون تعليمهم الجامعي في أوروبا وأمريكا الشمالية، يختار زهاء نصف عدد جميع الطلاب المتنقلين في منطقة المجتمع الإنمائي الدراسة في جنوب أفريقيا.
    La presión ejercida sobre la administración de la facultad y del CHU de Constantine puede haber tenido por objeto forzarlo a abandonar sus actividades de defensa de los derechos humanos en favor de los familiares de los desaparecidos. UN وربّما كان القصد من وراء الضغط الذي وقع على إدارة الكلية والمستشفى الجامعي في قسطنطينة إجباره على التخلي عن أنشطته في ميدان حقوق الإنسان لفائدة أُسر المختفين.
    Cuadro 14 Matriculación en el nivel de la enseñanza terciaria en la UOM e instituciones, en 2002 UN الجدول 14: معدلات الالتحاق بالتعليم الجامعي في جامعة موريشيوس وكلياتها ومعاهدها عام 2002
    17. Desde junio de 1989, los intentos hechos por los estudiantes para crear sus propias asociaciones y federaciones independientes, así como las manifestaciones pacíficas contra la política del Gobierno del Sudán en la esfera de la educación llevadas a cabo en centros universitarios de Jartum y de otros lugares, fueron reprimidas de inmediato y con dureza por las fuerzas de seguridad. UN ٧١- ومنذ حزيران/يونيه ٩٨٩١، كانت محاولات الطلاب إنشاء جمعياتهم واتحاداتهم المستقلة وتنظيم احتجاجات سلمية ضد سياسة حكومة السودان في مجال التعليم، في الحرم الجامعي في الخرطوم أو خارجها، تواجه على الفور بالقمع الشديد من جانب قوات اﻷمن الحكومية.
    Asimismo, conviene poner de relieve el proyecto de curso de licenciatura universitaria de estudios sobre el campo, que es el fruto de la colaboración con universidades públicas y otros agentes sociales que participan en el Grupo de trabajo permanente sobre educación rural. UN ويجدر التنويه أيضاً بمشروع المقرر الجامعي في التعليم الميداني الذي نشأ عن التعاون مع الجامعات الحكومية وغيرها من الجهات الاجتماعية الفاعلية المشاركة في الفريق العامل الدائم المعني بالتعليم الريفي.
    asesino loco y creativo en el campus al mismo tiempo son bastante bajas. Open Subtitles من القتلة المُبدعين المجانين في نفس الحرم الجامعي في نفس الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus