Los dirigentes separatistas siguen engendrando el caos en la región mientras acusan a la parte georgiana de violar los acuerdos. | UN | ولا تزال القيادة الانفصالية ماضية في بث الفوضى في المنطقة، في حين تتهم الجانب الجورجي بانتهاك الاتفاقات. |
la parte georgiana convino en remover las minas colocadas recientemente en el valle cuando la UNOMIG necesite acceder a él. | UN | ووافق الجانب الجورجي على إزالة الألغام المزروعة حديثا في منطقة الوادي إذا طلبت البعثة الوصول إلى المنطقة. |
la parte georgiana también protestó contra la continuación de las visitas a Abjasia (Georgia) de políticos rusos muy destacados. | UN | كما احتج الجانب الجورجي على الزيارات المستمرة التي يقوم بها سياسيون روس بارزون إلى أبخازيا، جورجيا. |
la parte georgiana previno en contra de la legitimación de esas elecciones y lamentó el apoyo externo prestado a uno de los candidatos. | UN | وحذّر الجانب الجورجي من إضفاء الصبغة الشرعية على هذه الانتخابات، وأعرب عن أسفه لتلقي أحد المرشحين الدعم من جهات خارجية. |
La parte abjasia ha declarado que se niega a debatir asunto alguno con los georgianos hasta que no se hayan retirado sus fuerzas. | UN | وذكر الجانب الأبخازي أنه ليس على استعداد لمناقشة أي موضوع مع الجانب الجورجي ما لم تنسحب هذه القوات. |
la parte georgiana convino en abrir el mercado por que ello ayudaría a " estrechar las relaciones " . | UN | ووافق الجانب الجورجي على فتح السوق من منطلق أنها ' ' ستقرب الناس بعضهم إلى بعض``. |
POR la parte georgiana POR LA PARTE ABJASIA POR LA FEDERACION DE RUSIA | UN | عن الجانب عن الجانب عن الجانب الجورجي: الروسي: اﻷبخازي: |
A pesar de esos actos imperdonables, la parte georgiana no ha escatimado esfuerzos por utilizar todos los medios a su alcance para lograr una solución pacífica al conflicto. | UN | ورغم هذه اﻷعمال التي لا تُغتفر، لم يدخر الجانب الجورجي وسعا في استغلال كل وسيلة متاحة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
Por la parte Georgiana: Por la parte Abjasia: | UN | عن الجانب الجورجي: عن الجانب اﻷبخازي: ج. |
la parte georgiana desea que, por lo menos, la parte abjasia lo reconozca implícitamente. | UN | ويود الجانب الجورجي أن يرى اعترافا ضمنيا بها على اﻷقل من الجانب اﻷبخازي. |
Miembro de la Comisión por Miembro Suplente de la Comisión la parte georgiana por la parte georgiana | UN | عضو اللجنة عن الجانب الجورجي عضو اللجنة المناوب عن الجانب الجورجي |
Esa disposición constitucional es inaceptable para la parte georgiana, que insiste en mantener su integridad territorial. | UN | وهذه الترتيبات الدستورية غير مقبولة لدى الجانب الجورجي الذي يصر على الحفاظ على وحدة أراضيه. |
la parte georgiana aceptó, mientras que la delegación de Abjasia se negó a hacerlo, afirmando que no tenía mandato para negociar. | UN | ووافق الجانب الجورجي على ذلك بينما رفض الوفد اﻷبخازي مرة أخرى القيام بذلك، ذاكرا أنه لم يمنح ولاية التفاوض. |
La parte abjasia cometió 5 violaciones y la parte georgiana 42. | UN | فقد ارتكب الجانب اﻷبخازي ٥ انتهاكات، بينما ارتكب الجانب الجورجي ٤٢ انتهاكا للاتفاق. |
Todavía se espera una respuesta de la parte georgiana. | UN | وما زالت البعثة تنتظر ردا من الجانب الجورجي. |
En tanto que la parte georgiana insistía en el carácter federativo de Georgia, la parte abjasia exigía que se concediera a Abjasia una situación de igualdad. | UN | ففي حين أصر الجانب الجورجي على الطابع الاتحادي لجورجيا، طالب الجانب اﻷبخازي بمنح أبخازيا مركزا مساويا. |
Los dirigentes abjasios han protestado contra este acuerdo y han amenazado con interrumpir todos los contactos con la parte georgiana si no se restablece el statu quo ante. | UN | واحتجت القيادة اﻷبخازية على هذا الاتفاق، وهددت بإنهاء جميع الاتصالات مع الجانب الجورجي في حالة عدم العودة الى الوضع الذي كان قائما من قبل. |
Desde mi último informe, la UNOMIG ha comunicado 11 violaciones del Acuerdo por la parte abjasia y 56 por la parte georgiana. | UN | ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أبلغت البعثة عن حدوث ١١ انتهاكا للاتفاق من الجانب اﻷبخازي و ٥٦ انتهاكا من الجانب الجورجي. |
Querían obligar a los georgianos a entregar a Irakli Bokuchava. | UN | وتوخوا من ذلك إجبار الجانب الجورجي على تسليم إيراكلي بوكوشوفا. |
Del lado georgiano hay quejas constantes porque no se hace bastante por repatriar a los refugiados y personas desplazadas. | UN | وترد من الجانب الجورجي تذمرات متواصلة من أن الجهود المبذولة ﻹعادة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم غير كافية. |
Las numerosas protestas de la parte de Georgia contra esta decisión discriminatoria sencillamente no se han tenido en cuenta. | UN | وقوبلت الاعتراضات العديدة التي وجهها الجانب الجورجي ضد هذا القرار التمييزي بالإهمال التام. |
A pesar de los esfuerzos de la parte georgiana por calmar la situación, los ataques contra aldeas georgianas no cesaron. | UN | وبرغم الجهود التي بذلها الجانب الجورجي لتهدئة الوضع، فإن الهجمات على القرى الجورجية لم تتوقف. |