Probablemente te reveló detalles de la sudes... y ninguno de ustedes se dio cuenta. | Open Subtitles | غالبا قامت بكشف تفاصيل عن الجانية لك و لم يلاحظ اي منكما |
La sudes tenía prisa y no se esforzó en esparcirlas como había hecho antes. | Open Subtitles | الجانية كانت مستعجلة أو لم تبذل جهدا في نشرهم كما فعلت سابقا |
Quien sea el sudes, probablemente luzca segura y normal. | Open Subtitles | ايا كانت الجانية غالبا هى تبدو غير مؤذية و طبيعية |
Hay cuatro hoteles de lujo en la zona que frecuenta la su-des. | Open Subtitles | هناك 4 فنادق فاخرة بالمنطقة و التي تتردد اليها الجانية |
La gravedad y el alcance de las consecuencias jurídicas de una violación particularmente grave del derecho internacional no deben superar el umbral más allá del cual se pueda infligir una sanción excesiva a la población del Estado infractor. | UN | وأضاف أن حدة وحجم العواقب القانونية المترتبة على انتهاك خطير بشكل خاص للقانون الدولي ينبغي ألا يتجاوزا الحد اﻷعلى الذي تفرض فوقه عقوبة مفرطة على سكان الدولة الجانية. |
Alá permite represalias sólo contra la parte culpable no contra inocentes. | Open Subtitles | لا يُبيح الله القصاص إلاّ ضدّ الفئة الجانية لا ضدّ الأبرياء |
Así que pensamos que nuestro sudes está entre los 40 y 60 años y se siente mucho más cómodo con los periódicos. | Open Subtitles | فنحن نعتقد ان الجانية يتراوح عمرها بين 40 او 60 عاما و هى ترتاح اكثر لوسائل الاعلام المطبوعة |
Entonces, ¿por qué nuestra sudes lleva un chupete si su bebé no lo utiliza? | Open Subtitles | اذا لماذا تحمل الجانية مصاصة لو لا يستخدمها طفلها ؟ |
Porque todas esas familias recientemente tuvieron niños es sus casas, creemos que nuestra sudes está motivada por un deseo maternal. | Open Subtitles | لأن كل هؤلاء العائلات كان لديهم اطفال في حوزتهم مؤخرا نظن ان الجانية تحفزها غريزة الامومة |
Esta sudes podría también imaginar que el bebé de alguien le pertenece, y siente esta emoción más allá de su control. | Open Subtitles | هذه الجانية قد تحلم بأن طفل احداهن ملك لها و هذا الشعور اقوى من سيطرتها عليه |
Eso puede provocar que nuestro sudes haga algo drástico. | Open Subtitles | هذا قد يتسبب بجعل الجانية تقوم بأمر خطير |
La velocidad con la que los asesinatos están sucediendo sugiere que nuestra sudes está frustrada y empeorando. | Open Subtitles | سرعة حصول جرائم القتل تشير الى ان الجانية محبطة و تتدهور |
Pondremos una orden de búsqueda a nuestra sudes. Probablemente va a pie. | Open Subtitles | سنضع نشرة أوصاف بمواصفات الجانية قد تكون راجلة |
Lo más probable es que nuestra sudes traslade al niño en su propio coche aquí mismo en la calle. | Open Subtitles | الجانية غالبا قامت بنقل الطفل الى سيارتها الخاصة هنا في الشارع |
Creemos que la sudes robó a Karen en una consulta pediátrica a dos bloques de donde le dispararon. | Open Subtitles | نظن ان الجانية خطفت سيارة كارين عند مكتب طبيب الأطفال على بعد شارعين من حيث أطلق النار عليها |
¿Y si la sudes no era Doctor? | Open Subtitles | ماذا لو ان الجانية تعمل هناك لكنها ليست دكتورة؟ |
Y si Maeve rechazó su tesis... la sudes se lo tomaría como algo personal. | Open Subtitles | و ان رفضت مايف أطروحتها فستأخذ الجانية ذلك بشكل شخصي |
Ojalá pudiera decir que se debieron a la conducta desorganizada del su-des o a que montó en cólera. | Open Subtitles | أتمنى لو أنه يمكنني أن أقول ان هذا بسبب سلوك الجانية غير المنظم |
La su-des podría tener algo que decir al respecto. | Open Subtitles | الجانية الانثى قد يكون لديها ما تقوله بهذا الخصوص |
El Zaire, por tanto, apoya la opinión del Relator Especial al respecto, que excluye cualquier cláusula abusiva en contra de las reglas y principios del derecho internacional en materia de protección de la soberanía, la independencia y la estabilidad del Estado infractor; ello debería calmar los temores de quienes quieren excluir la responsabilidad de los Estados por los crímenes que han perpetrado. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد رأي المقرر الخاص في هذا الصدد، وهو استبعاد أي شرط مفرط بتطرفه بحيث ينتهك بدون وجه حق قواعد ومبادئ القانون الدولي المتعلقة بحماية سيادة الدولة الجانية واستقلالها واستقرارها؛ فإن من شأن ذلك أن يخفف من قلق اولئك الذين يريدون استبعاد مسؤولية الدول عن جرائم كانوا قد ارتكبوها. |
La sutura escamosa es en realidad la culpable, Tony, pero la muerte estuvo lejos de ser tan instantánea. | Open Subtitles | الأنسجة الصدفية في الواقع هي الجانية يا طوني ولكن الموت لم يكن فوري |
Si el súdes está intentando juntar a la familia perfecta, quizás un bebé prematuro no es lo suficientemente bueno. | Open Subtitles | ان كانت الجانية تحاول ان تبني العائلة المثالية ربما رضيع سابق لأوانه ليس جيدا كفاية |
Debido a que mató a la última víctima, tenemos que considerar la posibilidad de que la sospechosa lleve a cabo algún tipo de proceso de eliminación. | Open Subtitles | لأنها قتلت الضحية الاخيرة فعلينا أن نضع في الحسبان احتمالية ان الجانية مهتمة بعملية إستبعاد من نوع ما |
La figura delictiva es de infanticidio, siendo la característica en este caso el hecho de que únicamente puede ser sujeto activo del delito la madre. | UN | وتسمى الجريمة قتل الوليد، والجانب المميﱢز في هذه الحالة هو حقيقة أن اﻷم لا يمكن أن تكون إلا الجانية في الجريمة. |