Pero debido a mi cultura como técnico y esa actitud ignorante que tenemos en la comunidad de técnicos no me sentía con confianza. | TED | بفضل ثقافتي التجارية هذا الموقف الجاهل الذي نعاني منه في مجتمع الحرفيين، لم أحس بالثقة قط. |
Al amotinarse con los mortales de ese lugar ignorante. | Open Subtitles | في الإضطرابات بين الهالكين في ذلك المكان الجاهل |
porque estoy cansada de ser la persona mas ignorante aquí. | Open Subtitles | لأني تعبت من كوني الشخص الوحيد الجاهل هنا |
Dije que entraras a la casa, perro ignorante. | Open Subtitles | لقد قلت, ادخل فى المنزل أيها المغفل الجاهل |
Sí, te mostraré lo enfermo e irracional cobarde que soy ignorante hijo de perra. | Open Subtitles | نعم سأريك جبانا مختلا مريضا ايها الجاهل السافل |
Qué tú, de todas las personas pudiera suscribirse a ese tipo de fanatismo, ignorante visión del mundo. | Open Subtitles | أنت، من بين كل هؤلاء الناس، قد تكون بمثل ذلك التعصب، الفكر القديم الجاهل. |
Y sin duda has hecho que pague por ello, matón ignorante. | Open Subtitles | و أنت بالتأكيد جعلتها تدفع ثمن ذلك, أيها السفاح الجاهل |
Bueno, quizás ese es el problema con el que empiezas, bufón ignorante. | Open Subtitles | حسناً ، رُبما هذه هي مشكلتك التي ينبغي ان تبدأ بها ايها المُهرج الجاهل |
No hizo tal cosa, tonto ignorante. | Open Subtitles | لم تفعل شيء من هذا القبيل أيها الجاهل الاحمق |
Entonces, ¿por qué no te deshaces de tu ignorante intolerancia por tal vez dos segundos y le dan una oportunidad? | Open Subtitles | لذا لماذا لا تتوقّف عن هذا التعصّب الجاهل لثانيتين وتمنحه فرصة؟ |
Te he traído una, ignorante del demonio. | Open Subtitles | أعددتُ لك كأس شاي على أي حال أيها الجاهل البغيض |
Sé que vuestra angustia se debe sin duda al bienestar de vuestro marido, milady, pero un ojo ignorante lo vería como una preocupación por el bienestar de los forajidos. | Open Subtitles | أعرف أن قلقك بشأن سلامة زوجُك لاشك فيه يا آنستي. لكن حتى الجاهل |
Y lo mató la tuberculosis, ignorante. | Open Subtitles | والمرض الذي قضى عليه كان مرض السل أيها الجاهل |
Sí, lo fue... y lo dejaba furioso que gente ignorante heredaba tierras... porque los Estados Unidos reconocieron concesiones españolas. | Open Subtitles | أجل ، لقد كان... وقد أثار غضبه أن يرث الشعب الجاهل الأرض... لأن الولايات المتحدة أعترفت بمنحة الأرض الإسبانية |
Lárgate de aquí o te romperé la cara, pedazo de ignorante... | Open Subtitles | من الأفضل لك أن ترحل وإلا لكمتك، أيها الجاهل... |
El viejo patán ignorante. | Open Subtitles | حسـناً، الجاهل إبن المستنقع القديم |
¡Esto no es vino, plebeyo ignorante! | Open Subtitles | هذا ليس نبيذا، ايها الفلاح الجاهل |
Emily Dickinson--tan solo la poeta más grande de todos los tiempos. Cerdo inculto. | Open Subtitles | أميلي ديكنسن فقط هو أعظم شاعر, الخنزير الجاهل |
Con sus ideales cubiertos de azúcar diseñados para anestesiar a las masas ignorantes. | Open Subtitles | مع قطع الشكر الملفوفه المثلى التي صمتت كي تخدر الشعب الجاهل |
El tonto ha mordido el anzuelo... | Open Subtitles | ذلك الغبي الجاهل التقطَ الطُعم. |
Si nos atrapan, no podrás alegar ignorancia. Caeremos juntos. | Open Subtitles | إذا ألقي القبض علينا، لكي لا تلعب دور الجاهل |
"Y el necio será siervo del sabio de corazón." | Open Subtitles | ويجب على الجاهل أن يكون خادما للعقلاء فى القلب |