"الجبري أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • forzoso u
        
    • forzoso o
        
    • forzosos u
        
    • forzado u
        
    • forzoso y
        
    Convenio de la OIT No. 29 de 1930: Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN :: الاتفاقية رقم 29 لسنة 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي؛
    El artículo 27 reafirma la prohibición de la esclavitud y la servidumbre y la protección contra el trabajo forzoso u obligatorio, en igualdad de condiciones con los demás. UN وتؤكد المادة 27 من جديد حظر إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة للرق أو العبودية، وحمايتهم على قدم المساواة مع الآخرين، من العمل الجبري أو القسري.
    El Convenio núm. 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso u obligatorio prohíbe este tipo de trabajo. UN وتحظر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي جميع أشكال العمل من هذا القبيل.
    El Gobierno de la India mantiene sistemáticamente un enfoque dinámico respecto de la posición del trabajo forzoso o en régimen de servidumbre. UN 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد.
    Las salvaguardias existentes para proteger a los trabajadores con discapacidad de despidos injustos y de trabajos forzosos u obligatorios, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 27; UN وصف الضمانات القانونية المنفَّذة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري وفقاً للفقرة 2
    El proyecto registra, entre otras cosas, la experiencia con el derecho penal en los casos de trata de personas con fines de trabajo forzoso u otras formas de explotación. UN ويبين المشروع بالأخص الخبرة المكتسبة من نهج القانون الجنائي المتبع في الحالات التي يجري فيها الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل الجبري أو غيره من أشكال الاستغلال.
    Convenio Nº 29 de la OIT sobre el trabajo forzoso u obligatorio UN الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي
    Los Estados que han ratificado el Convenio deben adoptar y aplicar estrictamente sanciones eficaces contra las personas que exigen un trabajo forzoso u obligatorio. UN ويجب على الدول التي صدقت على الاتفاقية أن تعتمد وتطبق بشكل صارم عقوبات فعالة على اﻷشخاص الذين يفرضون العمل الجبري أو العمل القسري.
    - Convenio Nº 29 de la Organización Internacional del Trabajo, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, de 28 de junio de 1930; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي والمعتمدة في 28 حزيران/يونيه 1930؛
    2. Convenio N° 29 de la OIT, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, adoptado en Ginebra el 28 de junio de 1930; UN 2 - الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، المعتمدة في جنيف في 28 حزيران/يونيه 1930؛
    - Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio - ratificado el 20 de mayo de 1957 UN الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي - صُدِّق عليها في 20 أيار/مايو 1957
    A ese respecto, el Relator Especial recomienda que el Gobierno colabore con los representantes de la OIT para garantizar que la política en cuanto al trabajo en las instituciones penitenciarias esté en consonancia con las obligaciones del Convenio núm. 29 relativo al trabajo forzoso u obligatorio; UN وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بأن تدخل الحكومة مع ممثلي منظمة العمل الدولية في حوار من أجل كفالة امتثال سياسات العمل بالسجون لالتزامات الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي؛
    C29, Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio, ratificado el 4 de septiembre de 2000; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000
    En este sentido, el Comité insta al Estado parte a que ponga su legislación en conformidad con los artículos 6 y 7 del Pacto y con el Convenio Nº 29 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تطابق تشريعاتها مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي.
    En este sentido, el Comité insta al Estado parte a que ponga su legislación en conformidad con los artículos 6 y 7 del Pacto y con el Convenio Nº 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تطابق تشريعاتها مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي.
    En el contexto de la presente Directiva, la mendicidad forzosa debe entenderse como una forma de trabajo o servicio forzoso según la definición del Convenio núm. 29 de la OIT, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, de 1930. UN وفي سياق هذا التوجيه، ينبغي اعتبار التسوّل بالإكراه شكلاً من الأعمال أو الخدمات القسرية حسبما هي معرَّفة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 لعام 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي.
    En 2005 se incorporaron al Código Penal las penas para los delitos de trata, trabajo forzoso o difusión de datos confidenciales sobre las víctimas de la trata. UN واستُكمل قانون العقوبات عام 2005 بتحديد العقوبات في حالة هذا الاتجار، وفي حالة العمل الجبري أو إذاعة بيانات سرية عن ضحايا هذا الاتجار.
    Cada una de estas categorías de indicadores se relaciona con las normas vigentes de la OIT, sobre la libertad de asociación sindical, la igualdad en el empleo, la prohibición del trabajo forzoso o el trabajo infantil y la seguridad y salud en el lugar de trabajo. UN ويرتبط كل مؤشر من هذه المؤشرات بالمعايير الحالية لمنظمة العمل الدولية، بما فيها حق التنظيم والتساوي في التوظيف وحظر العمل الجبري أو عمل الأطفال، فضلا عن الصحة والسلامة في أماكن العمل.
    Algunos individuos aprovechan esa atmósfera de caos para cometer actos delictivos, como la venta de niños para la adopción ilegal, el trabajo forzoso o la explotación sexual. UN ويستغل بعض الأشخاص حالة الفوضى لممارسة أنشطة إجرامية، منها بيع الأطفال لأغراض التبني غير القانوني أو العمل الجبري أو الاستغلال الجنسي.
    13. Las salvaguardias legales existentes para proteger a los trabajadores con discapacidad de despidos injustos y de trabajos forzosos u obligatorios, de conformidad con el artículo 27, párrafo 2; UN 13- وصف الضمانات القانونية المنفَّذة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري وفقاً للفقرة 2؛
    En la Conferencia Internacional del Trabajo de 1998 se aprobó la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo para proteger la libertad de asociación y la negociación colectiva, eliminar el trabajo forzado u obligatorio y el trabajo infantil, y prohibir la discriminación con respecto al empleo y la ocupación. UN وقد اعتمد مؤتمر العمل الدولي لعام 1998 إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل من أجل حماية الحرية النقابية والمساومة الجماعية، والقضاء على العمل الجبري أو الإلزامي، وعمل الأطفال، ومنع التمييز فيما يتعلق بالعمل والوظائف.
    La Comisión recordó que el Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso prohíbe hacer uso de toda forma de trabajo forzoso y obligatorio como castigo por tener o expresar determinadas opiniones políticas o por manifestar oposición ideológica al orden político, social o económico establecido. UN وذكَّرت اللجنة بأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري تحظر اللجوء إلى العمل الجبري أو القسري بشتى أشكاله لمعاقبة الأشخاص الذين يعتنقون آراء سياسية أو آراء تتعارض مذهبياً مع النظام السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي القائم أو الذين يصرحون بمثل تلك الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus