En las cercanías se encontró una hoja volante firmada por el Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP) en la que este grupo reivindicaba la responsabilidad del ataque. | UN | وعثر في منطقة مجاورة على منشور يحمل توقيع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أعلنت فيه مسؤوليتها عن الهجوم. |
El Frente Popular para la Liberación de Palestina (PFLP) era responsable de la muerte de nueve personas, mientras que el Frente Democrático para la Liberación de Palestina (DFLP) era responsable de la muerte de dos personas. | UN | وكانت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤولة عن مصرع تسعة أشخاص والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين عن مصرع اثنين. |
En otro acontecimiento, fueron detenidos en la zona de Hebrón y en aldeas vecinas 19 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina y del Yihad islámico. | UN | وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة. |
La Radio de Israel informó de que el FPLP había reivindicado la responsabilidad del ataque. | UN | وأفادت إذاعة اسرائيل بأن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ادعت مسؤوليتها عن الهجوم. |
Activistas del FPLP. | UN | حركيان ينتميان الى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
Fuentes palestinas opinan que la prohibición se debe a que se trataba de miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina. | UN | وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
Por otra parte, el Frente Popular para la Liberación de Palestina emitió un declaración en la que reiteraba su determinación de luchar por el boicot de las elecciones. | UN | وفي تطور منفصل، أصدرت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين بيانا كررت فيه إصرارها على النضال من أجل مقاطعة الانتخابات. |
Se afirma que tanto Hasan Fataftah como Samir Shallaldah son activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). | UN | ويقال إن حسن فتافتة وسمير شلالدة كليهما من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
Dijo ser activista del Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP). | UN | ويقال إنه من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
El Frente Popular para la Liberación de Palestina se declaró responsable del ataque y llamó a continuar la lucha armada contra Israel. | UN | وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الهجوم ودعت إلى مواصلة الكفاح المسلح ضد إسرائيل. |
2. Miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina, Comando General. | UN | 2 - أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة. |
El Frente Popular para la Liberación de Palestina reivindicó el hecho. | UN | وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين مسؤوليتها عن الحادث. |
el FPLP se hizo responsable de ese ataque. | UN | وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أنها هي التي قامت بهذا الهجوم. |
El Tribunal aceptó la denuncia hecha por las fuerzas de seguridad de que esa persona era un dirigente del FPLP y de que su liberación tendría efectos negativos en la seguridad de la Ribera Occidental. | UN | وقبلت المحكمة ادعاء قوات اﻷمن بأن الرجل كان شخصية قيادية في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وأن من شأن إطلاق سراحه أن يؤدي الى نتائج عكسية بالنسبة لﻷمن في الضفة الغربية. |
123. El 14 de agosto de 1994, se informó de que 15 miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina (FPLP) habían sido detenidos en la zona de Ramallah. | UN | ٣٢١ - في ٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أفيد أن ثمة ٥١ عضوا من أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين قد تم اعتقالهم فــــي منطقة رام الله. |
el Frente Popular de Liberación de Palestina, con sede en Damasco (Siria) y que opera desde el territorio controlado por la Autoridad Palestina, reivindicó el atentado. | UN | وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومقرها في دمشق بسوريا وتعمل من الأراضي التي تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية، مسؤوليتها عن الهجوم. |
:: Popular Front for the Liberation of Palestine; y | UN | :: الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين |
También hay pruebas de que algunas de esas personas se relacionaron desde Suecia con miembros de la célula del FPLP-CG en Alemania occidental. | UN | وهناك أيضا بعض الأدلة التي تشير إلى أن بعض من يعيشون في السويد كانوا على صلة بأعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في ألمانيا الغربية. |