Esto permitirá que la UNOPS proceda a la aplicación de medidas destinadas al logro de una viabilidad financiera sostenida. Índice | UN | وسوف يمكّن ذلك المكتب من المضي قدما في تنفيذ التدابير المصممة خصيصا لكي يحقق الجدارة المالية المستدامة. |
Demostración de viabilidad financiera, jurídica y técnica, y de capacidad de gestión | UN | إثبات الجدارة المالية والقانونية والتقنية، والقدرة الإدارية |
viabilidad financiera de las operaciones futuras | UN | الجدارة المالية للعمليات في المستقبل |
viabilidad financiera de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos | UN | الجدارة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
En el presente documento se proponen dos modelos para lograr la viabilidad financiera futura y se analizan las implicaciones de cada uno. | UN | 14 - تتضمن هذه الورقة نهجين مقترحين لضمان الجدارة المالية في المستقبل وتقييما لآثار كل نهج. |
El fin de ambos modelos es conseguir la viabilidad financiera de la UNOPS como entidad orientada al cliente dedicada a la prestación de servicios y la gestión de operaciones de calidad, como se establece en la resolución 48/501 de la Asamblea General. | UN | 17 - الهدف من كلا النهجين هو استعادة الجدارة المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه يقدم خدمات ويدير عمليات جيدة النوعية موجهة للعملاء، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 48/501. |
Si bien les seguía preocupando la viabilidad financiera de la UNOPS, expresaron su confianza en el equipo directivo, pidieron que continuara informando sobre la situación financiera de la organización y reiteraron el carácter central del principio de autofinanciación como elemento esencial de la UNOPS. | UN | ومع أن الوفود ما زالت تشعر بالقلق من الجدارة المالية للمكتب، فقد أعربت عن ثقتها في فريق الإدارة وطلبت أن يستمر في تقديم تقاريره إلى المجلس عن الوضع المالي للمنظمة، وأكدت من جديد على الموقع المركزي الذي يحتله مبدأ التمويل الذاتي في المكتب. |
La estrategia institucional procura restaurar paulatinamente la viabilidad financiera de la UNOPS, centrándose primero en mejorar la calidad y la eficiencia de los servicios y, con el tiempo, en ir aumentando el volumen de las operaciones. | UN | 13 - تسعى استراتيجية العمل إلى إعادة الجدارة المالية للمكتب بشكل تدريجي، بالتركيز في البداية على تحسين نوعية الخدمات والكفاءة، ثم، مع مرور الوقت، زيادة حجم العمل. |
La Junta Ejecutiva examinó el informe anual de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) (DP/2005/23), así como un informe sobre la preparación de un plan integral de acción para aumentar la eficacia de las operaciones y lograr una viabilidad financiera sostenible (DP/2005/CRP.10). | UN | استعرض المجلس التنفيذي التقرير السنوي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2005/23)، وخطة العمل لتعزيز فعالية العمليات التجارية وتحقيق الجدارة المالية (DP/2005/CRP.10). |
viabilidad financiera | UN | واو - الجدارة المالية |
En su decisión 2005/6, de 28 de enero de 2005, la Junta Ejecutiva pidió a la UNOPS que formulara un plan de acción general en que se esbozaran las medidas que se aplicarían en 2006 para realzar la eficiencia de las operaciones; asegurar la reducción de los gastos; proseguir la gestión del cambio; y lograr una viabilidad financiera sostenible. | UN | 1 - طلب المجلس التنفيذي، في مقرره 2005/6 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005، إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إعداد خطة عمل شاملة يجمل فيها التدابير التي يتعين تنفيذها عام 2006 لتعزيز فعالية العمليات التجارية، وضمان خفض التكلفة، ومواصلة عمليات إدارة التغيير، وتحقيق الجدارة المالية المستدامة. |
7. Espera que las medidas de reforma que se adoptarán permitirán a la UNOPS recuperar la viabilidad financiera sostenible, reconstituir la reserva operacional y cumplir las obligaciones que le impone la ley con respecto a las prestaciones posteriores al cese en el servicio del personal, etc.; | UN | 7 - يتوقع أن يتمكن المكتب بفضل تدابير الإصلاح التي ستتخذ من العودة إلى حالة الجدارة المالية المستدامة، وإعادة بناء احتياطي العمليات، والوفاء بالتزاماته القانونية فيما يتعلق بمستحقات الموظفين بعد الخدمة الخ؛ |
En su segundo período ordinario de sesiones de 2005 la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), en su decisión 2005/36, que aplicara sin demorar un conjunto de medidas de reforma encaminadas a restablecer la viabilidad financiera de la organización. | UN | 1 - في الدورة العادية الثانية لعام 2005، طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2005/36، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الاضطلاع بمجموعة من التدابير الإصلاحية العاجلة بهدف استعادة الجدارة المالية للمنظمة. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva alienta a la UNOPS a que continúe actuando con prudencia a la hora de gestionar los recursos que tiene a su disposición, a fin de asegurar las ganancias obtenidas hasta la fecha y la continuidad de la viabilidad financiera de la Oficina de mediano a largo plazo (AC/1705, párr. 20). Otras observaciones | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية المكتب على مواصلة التحلي بالحكمة في إدارة الموارد الموجودة تحت تصرفه، وذلك لتأمين المكاسب التي تحققت حتى الآن، وأيضاً لضمان استمرار الجدارة المالية للمكتب على المدى المتوسط والمدى الطويل (AC/1705، الفقرة 20). |
Las delegaciones pidieron al Director Ejecutivo que preparara, para el segundo período ordinario de sesiones de 2005 y en consulta con el Comité de Coordinación de la Gestión, un plan integral de acción sobre las medidas ulteriores que se aplicarían en 2006 con el fin de aumentar la eficiencia de las operaciones, asegurar la reducción de los gastos, continuar el proceso de gestión del cambio y lograr una viabilidad financiera sostenible. | UN | 63 - وطلبت الوفود من المدير التنفيذي إعداد خطة عمل شاملة، بالتشاور مع لجنة التنسيق الإداري، بشأن التدابير الإضافية التي ستنفذ في عام 2006 بغية تعزيز كفاءة العمليات وضمان خفض التكاليف والاستمرار في عملية إدارة التغيير وتحقيق الجدارة المالية المستدامة، وعرض هذه الخطة على الدورة العادية الثانية لعام 2005. |