"الجدار على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del muro en
        
    • del muro a
        
    • el muro a
        
    • el muro en
        
    • del muro sobre
        
    • pared de
        
    • muro en la
        
    • la barrera
        
    Esto ha permitido que Israel continúe la construcción del muro en territorio palestino, la expansión de los asentamientos y la despalestinización de Jerusalén. UN وقد أتاح ذلك لإسرائيل مواصلة بناء الجدار على الأرض الفلسطينية، وتوسيع مستوطناتها ومحو الصبغة الفلسطينية للقدس.
    El Comité se opone decididamente a la ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental y a las actividades por completar la construcción del muro en tierra palestina. UN وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية.
    Tanto el Relator Especial como el Comité Especial describieron con detalle en sus informes los efectos del muro en todos los aspectos de la vida palestina. UN وقد فصّل كل من المقرر الخاص واللجنة الخاصة في تقاريرها أثر الجدار على جميع جوانب الحياة الفلسطينية.
    En la parte meridional de los territorios palestinos ocupados, los asentamientos judíos se beneficiarán de la presencia del muro a expensas de los habitantes palestinos. UN وستنتفع المستوطنات اليهودية المقامة في الجزء الجنوبي من الأرض المحتلة من وجود الجدار على حساب السكان الفلسطينيين.
    Israel declaró que seguiría construyendo el muro a pesar del voto de la Asamblea. UN وصممت إسرائيل على مواصلة بناء الجدار على الرغم من التصويت في الجمعية العامة.
    Mi delegación ha puesto de relieve la repercusión del muro en la vida de los palestinos con el fin de demostrar que las consecuencias sobrepasan el ámbito meramente económico. UN لقد سلّط وفدي الضوء على تأثير الجدار على حياة الفلسطينيين ليبين أنه يتجاوز حدود الاقتصاد.
    Esto es aplicable también a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وينطبق هذا أيضاً على بناء الجدار على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Por lo tanto es importantísimo crear el Registro de las Naciones Unidas de los daños causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN ولذلك يكتسي إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، أهمية بالغة.
    Efecto del muro en el derecho a la salud y la educación UN أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم
    La situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y efectos del muro en la vida del pueblo palestino UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وأثر الجدار على حياة الشعب الفلسطيني
    La situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y los efectos del muro en la vida del pueblo palestino UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وأثر الجدار على حياة الشعب الفلسطيني
    El Comité se opone enérgicamente a que continúe la construcción del muro en territorio palestino y a la ampliación de los asentamientos, que obstaculizan los esfuerzos internacionales por resolver el conflicto. UN وتعارض اللجنة معارضة قوية استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات، مما يعرِّض للخطر الجهود الدولية لحل الصراع.
    El Comité se opone enérgicamente a que continúe la construcción del muro en territorio palestino y a la ampliación de los asentamientos, que obstaculizan los esfuerzos internacionales por resolver el conflicto. UN وتعارض اللجنة معارضة قوية استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات، مما يعرض للخطر الجهود الدولية لحل الصراع.
    68. La cuestión planteada por la Asamblea General se refiere a las consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN 68 - فالمسألة التي طرحتها الجمعية العامة تتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    No tengo discrepancia alguna con esa conclusión, ni con la determinación de que la construcción del muro en el trazado elegido ha intensificado en alto grado el sufrimiento de los palestinos que viven en el territorio ocupado. UN ولا أجد شائبة في هذه النتيجة ولا في ما انتهت إليه المحكمة من أن تشييد الجدار على طول الطريق الذي وقع الاختيار عليه قد زاد كثيرا من معاناة الفلسطينيين الذين يعيشون في الأرض المحتلة.
    Primero, no hay pruebas concluyentes de que ello no pudiera haberse logrado de forma igualmente eficaz con la construcción del muro a lo largo de la Línea Verde o en la parte israelí de la Línea Verde. UN أولا، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو بني الجدار على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Así pues, a la Corte se le pide en primer lugar que determine si tales normas y principios han sido y siguen siendo violados en virtud de la construcción del muro a lo largo del trazado previsto. UN وبالتالي، فالمطلوب من المحكمة أولا هو أن تحدد ما إذا كانت تلك القواعد والمبادئ قد انتهكت وما زالت تنتهك بتشييد الجدار على طول المسار المرسوم.
    El mismo nivel de seguridad podría haberse conseguido con la misma facilidad, y probablemente con mayor eficacia, construyendo el muro a lo largo de la Línea Verde por su lado occidental. UN وإذ كان من الممكن تحقيق الأمن بسهولة وربما بمزيدٍ من الفعالية لو بُني الجدار على الجانب الغربي المحاذي للخط الأخضر.
    Esa conclusión corrobora la argumentación presentada por el equipo jurídico de Sudáfrica en La Haya, de que si Israel estuviera realmente interesado en proteger a su pueblo debería haber construido el muro en su propio territorio y no tierras palestinas. UN وأيد هذا الحكم الحجة التي ساقها الفريق القانوني لجنوب أفريقيا في لاهاي بأنه إذا كانت إسرائيل مهتمة فعلا بحماية شعبها، لبنت الجدار على أرضها بدلا من بنائه عبر الأراضي الفلسطينية.
    Las repercusiones del muro sobre las vidas de los palestinos son abrumadoras. UN فأثر الجدار على حياة الفلسطينيين أثر طاغ.
    Como sea, voy a tener que quitar esa foto cuando vuelva a pintar la pared de todas maneras. Open Subtitles أيا كان انا سألتقط صورة للأسفل عندما كنت أطلي الجدار على كل حال
    Entre los efectos perjudiciales de la barrera sobre la vida de los refugiados se cuentan los problemas para acceder a los servicios de educación y salud. UN 41 - وتمثل مشاكل الحصول على خدمات التعليم والصحة جانبا من الأثر الضار الناجم من بناء الجدار على سبل معيشة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus