"الجدال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discutir
        
    • discusión
        
    • controversia
        
    • argumento
        
    • discutiendo
        
    • debate
        
    • discusiones
        
    • pelea
        
    • polémica
        
    • argumentos
        
    • controversias
        
    • pelear
        
    • debates
        
    • peleas
        
    • discutirlo
        
    No es momento de discutir si aceptamos o no a los extranjeros. Open Subtitles هذا ليس وقت الجدال بشأن الإنفتاح على الأجانب أو لا
    Mis padres trataban de no discutir frente a nosotros... asi que, solo hacian muecas. Open Subtitles لقد حاول والداي عدم الجدال أمام الأولاد لذا كانا يكتفيان بالتعبير بالوجه
    De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Se debe curar la tuberculosis resistente a múltiples fármacos... oímos la misma discusión a principios de la década de 2000 sobre el VIH. TED يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة
    La controversia comenzó en enero de 1993 cuando se reunió el nuevo Congreso. UN وقد بدأ الجدال في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عندما انعقد الكونغرس الجديد.
    El argumento de que las revisiones hechas en el pasado al ABM justifican las nuevas revisiones es absolutamente insostenible. UN ويتعذر تماما الدفاع عن الجدال القائل بأن التنقيحات السابقة للمعاهدة تبرر إجراء تنقيحات جديدة.
    Creo que se aplaza el acuerdo Seguiremos discutiendo la semana que viene Open Subtitles اعتقدت أن المحادثات قد تأجلت يمكننا الجدال في الاسبوع المقبل
    Mira, el punto es... que es un ajuste. Prepárate para discutir un poco. Open Subtitles المهم أن هذا الأمر عبارة عن تكيف استعدي لخوض بعض الجدال
    Tengo un niño de 10 años muriéndose y un equipo de doctores que no pueden parar de discutir para solucionar un problema Open Subtitles لديّ فتاةٌ في العاشرة من العمر تحتضر، وفريقٌ من الأطباء الذين لا يمكنهم التوقّف عن الجدال لحظةً ليحلّوا المشكلة
    Si podemos encontrar una reunión específica que pueda unir a todos los acosadores de cada asesinato, será difícil discutir que no era un asesino en serie. Open Subtitles لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج.
    Estuvimos meses dándole vueltas y vueltas... y, bueno, me cansé de discutir. Open Subtitles لقد تحدثنا كثيراً عن هذا الأمر لأشهر وأنا سئمت الجدال
    Cuando tenía 10 años, amaba discutir. TED عندما كان عمري 10 سنوات، كنتُ أحب الجدال.
    La discusión comienza de nuevo, más gritos, y finalmente. un nuevo club. Por primera vez me atrevo a empujarlos. TED عاد الجدال ثانيةً، حاداً أكثر، وفي النهاية نشأت فرقة جديدة. للمرة الأولى قمت بتقويمهم.
    Debo reconocer que creo que uno de ellos sólo quería que yo participara en una discusión seria. TED واحد منهم ، لمصلحته، أعتقد فقط لمجرد أن يشاركني في الجدال الحاد
    Basta de discusión, que bajen del coche. Open Subtitles حسناً،لديك ما يكفي من الجدال أخرج السيدات
    No es un secreto que ese comité ad hoc fue víctima de la controversia sobre la labor de la Conferencia de Desarme, que impidió que el Comité ad hoc se volviera a establecer. UN وليس سرا أن اللجنة المخصصة وقعت ضحية الجدال حول عمل مؤتمر نزع السلاح، اﻷمر الذي حال دون إعادة إنشائها.
    En ausencia de un consenso internacional, los países de cualesquiera de las partes del argumento no tienen derecho a imponer sus opiniones. UN وفي غياب التوافق الدولي، لا يحق للبلدان على طرفي هذا الجدال أن تفرض رأيها.
    Eso es exactamente lo que sucederá si continuamos discutiendo. Open Subtitles هذا بالضبط ما سيحدث لو تابعنا الجدال في هذا الامر
    El Gobierno Federal se ha mostrado reticente hasta la fecha a participar en el debate público que se está celebrando sobre esta cuestión. UN ولا تزال الحكومة الاتحادية حتى اﻵن مترددة في المشاركة في الجدال العام القائم حول هذه المسألة.
    Bueno, no me quiero meter en discusiones religiosas contigo en estos momentos. Open Subtitles حسناً, لا اريد ان أخوض في الجدال الديني معك الان
    Y a juzgar por los cadáveres, creo que él ganó la pelea. Open Subtitles واذا حكمنا من خلال الجثث، اعتقد انه فاز في الجدال.
    También se señaló que, en vista de la polémica sobre ese concepto, la Comisión, como en el pasado, debería abstenerse de tomar posición al respecto al formular normas secundarias sobre la responsabilidad de los Estados. UN ولوحظ أيضا أنه نظرا إلى الجدال القائم حول هذا المفهوم ينبغي للجنة، كما فعلت في الماضي، أن تمتنع عن اتخاذ موقف في هذا الشأن عند صياغة قواعد ثانوية لمسؤولية الدول.
    A falta de un consenso internacional, los países que sostienen argumentos distintos no tienen derecho a imponer su opinión sobre los otros. UN وفي غياب الإجماع الدولي، لا يحق للبلدان على جانبي الجدال بشأن هذه المسألة أن تفرض آراءها على الطرف الآخر.
    Habida cuenta de que es un problema " muy reciente " , habría que abstenerse de cualquier formulación apresurada que entrañe el riesgo de provocar controversias. UN وإنه بما أن اﻷمر، يتعلق بمشكلة حديثة جدا، فسيلزم الاحتراس من أية صياغة مستعجلة من شأنها أن تثير الجدال.
    Ahora lo que queda es pelear por saber quién resultó más herido. Open Subtitles و الآن ما تبقى هو الجدال بشأن من الأكثر ضرراً
    Comentó los debates del primer día y las cuestiones con que había de enfrentarse el Seminario durante el segundo. UN وعلق على الجدال الذي دار في اليوم اﻷول وعلى المسائل التي ستبحثها حلقة التدارس في اليوم الثاني.
    Ha habido peleas y reconciliaciones debidas al mal carácter o a malentendidos, pero las peleas nunca fueron desagradables. Open Subtitles يحصل بينهم بعض الجدال والمصالحات ويكون ذلك بسبب سوء فهم أو بسبب مزاج سيء ولكن جدالاتهم لم تكن جارحة ابداً
    No puede negarlo, no puede discutirlo... no puede tergiversarlo para que sea culpa mía. Open Subtitles لا يمكن لها التخلّص من ذلك، أو الجدال بهذا الشأن لا يمكنها عكس الأمور وتجعلني مذنباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus