También se le pedía que pasara revista de la información disponible sobre la viabilidad técnica y económica de toda una serie de posibles estrategias de adaptación y mitigación. | UN | وطُلب من الفريق العامل الثاني أيضا أن يستعرض المعلومات المتاحة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لمجموعة من الاستراتيجيات المحتملة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها. |
El PNUMA también realizó un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de transformar los desechos de palma aceitera en un recurso sostenible en Malasia. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دراسة عن الجدوى التقنية والاقتصادية لتحويل نفايات أشجار زيت النخيل في ماليزيا إلى موردٍ مستدام. |
Se realizaría un estudio sobre la viabilidad técnica y económica de la producción sin suelo. | UN | وستجرى دراسة حول الجدوى التقنية والاقتصادية للإنتاج الزراعي بدون تربة. |
Pese a su evidente viabilidad técnica y económica, esas tecnologías aún no se usan ampliamente ni en los países desarrollados ni en los países en desarrollo. | UN | وعلى الرغم من وضوح الجدوى التقنية والاقتصادية لتلك التكنولوجيات فإنها لم تدخل بعد حيز الاستخدام الواسع النطاق لا في البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية. |
Tanto en las Partes que operan al amparo del artículo 5 como en las Partes que no operan al amparo de dicho artículo, la evolución que ha tenido lugar entre el año 2002 y el año 2006 aumentó la viabilidad técnica y económica de: | UN | لقد زادت التطورات التي حدثت خلال الفترة من 2002 إلى 2006 في البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجب المادة 5 من الجدوى التقنية والاقتصادية للآتي: |
Garantía de la viabilidad técnica y económica | UN | ضمان الجدوى التقنية والاقتصادية |
En cooperación con los Estados Unidos, se está ejecutando en Rusia una evaluación de la viabilidad técnica y económica de la conversión de seis reactores de investigación nuclear de uranio muy enriquecido a uranio poco enriquecido. | UN | وفي روسيا، يجري تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية من تحويل ستة مفاعلات أبحاث نووية من اليورانيوم العالي التخصيب إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب، بالتعاون مع الولايات المتحدة. |
En el proyecto de decisión también se instaba a realizar un análisis de la viabilidad técnica y económica de las opciones y tenía por objetivo evitar un mayor uso de alternativas con un alto PCA. | UN | ويدعو مشروع المقرر أيضاً إلى تحليل الجدوى التقنية والاقتصادية للخيارات ويهدف إلى تلافي زيادة استخدام البدائل ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي. |
El orador reconoció la preocupación legítima en relación con la viabilidad técnica y económica de las alternativas de los HFC y dijo que esperaba seguir analizando la cuestión en un grupo de contacto. | UN | واعترف بالشواغل الوجيهة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأعرب عن تطلعه إلى مناقشتها في فريق للاتصال. |
99. El Sr. Stephen O. Andersen, Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, inició su informe refiriéndose a los progresos alcanzados en materia de la viabilidad técnica y económica de las alternativas y sucedáneos de las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | 99 - استهل السيد ستيفين أ. اندرسين، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التقرير عن التقدم المحرز في معرفة الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المواد المستنفدة للأوزون. |
Evalúe la viabilidad técnica y económica de las opciones para la gestión a largo plazo de las sustancias destructoras del ozono contaminadas y excedentes en los países que operan al amparo del artículo 5 y en los países que no operan al amparo de ese artículo, incluidas opciones como el almacenamiento a largo plazo, el transporte, la recogida, la recuperación y la eliminación de esas sustancias destructoras del ozono; | UN | تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للإدارة الطويلة الأجل للمواد المستنفدة للأوزون الملوَّثة والفائضة عن الحاجة في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك خيارات مثل التخزين الطويل الأجل للمواد المستنفدة للأوزون هذه، ونقلها، وجمعها، واستصلاحها والتخلص منها؛ |
Accesibilidad viabilidad técnica y económica | UN | الجدوى التقنية والاقتصادية |
Eficacia Accesibilidad viabilidad técnica y económica | UN | الجدوى التقنية والاقتصادية |
La mayoría de las Partes recomendaron reforzar la investigación sobre los efectos del cambio climático en la agricultura y la silvicultura, realizar más estudios sobre la viabilidad técnica y económica de la desalación del agua del mar y de los acuíferos subterráneos y sobre los efectos del aumento de la temperatura en la salud, y fortalecer la investigación científica y aplicada sobre el desarrollo humano en relación con la mitigación. | UN | وأوصى معظم الأطراف بإجراء بحوث أخرى بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والحراجة، ودراسات حول الجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر ومجمعات المياه الجوفية، ودراسات حول أثر ارتفاع درجات الحرارة على الصحة، ودعم البحوث العلمية والتطبيقية بشأن التنمية البشرية إزاء التخفيف من وطأة تغير المناخ. |
Eficacia Accesibilidad viabilidad técnica y económica | UN | الجدوى التقنية والاقتصادية |
Como los combustibles fósiles seguirán siendo esenciales en el futuro previsible, debemos aumentar la eficiencia energética y promover la viabilidad técnica y económica de las tecnologías nuevas e incipientes, como la captura y el almacenamiento de carbono. | UN | 20 - وبما أن الوقود الأحفوري سيظل أمرا أساسيا في المستقبل المنظور، يجب أن نحسّن فعالية الطاقة ونعزز الجدوى التقنية والاقتصادية للتكنولوجيا الجديدة والناشئة، مثل احتجاز الكربون وتخزينه. |
Establecemos el compromiso de emprender nuevos estudios para evaluar la viabilidad técnica y económica de la destrucción de sustancias que agotan la capa de ozono, teniendo en cuenta sus efectos en la capa de ozono y el clima; | UN | 2 - نلتزم بالاضطلاع بمزيد من الدراسات لتقييم الجدوى التقنية والاقتصادية لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون مع مراعاة أثرها على الأوزون والمناخ؛ |
i) La viabilidad técnica y económica de las alternativas a los tratamientos con metilbromuro de la madera aserrada y el material de embalaje de madera, los cereales y productos alimenticios semejantes y los troncos, y las alternativas para el tratamiento del suelo antes de la siembra que puedan considerarse medidas de cuarentena; | UN | ' 1` الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المعالجات ببروميد الميثيل للأخشاب المنشورة ومواد تعبئة الأخشاب والحبوب والمواد الغذائية الشبيهة بها والجذوع الخشبية والبدائل لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة التي تعتبر في عداد تدابير الحجر الزراعي؛ |
i) La viabilidad técnica y económica de las alternativas a los tratamientos con metilbromuro de la madera aserrada y el material de embalaje de madera, los cereales y productos alimenticios semejantes y los troncos, y las alternativas para el tratamiento del suelo antes de la siembra que puedan considerarse medidas de cuarentena; | UN | ' 1` الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل المعالجات ببروميد الميثيل للأخشاب المنشورة ومواد تعبئة الأخشاب والحبوب والمواد الغذائية الشبيهة بها والجذوع الخشبية والبدائل لاستخدامات معالجة التربة قبل الزراعة التي تعتبر في عداد تدابير الحجر الزراعي؛ |
Varios representantes, tanto de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como de Partes que no operan de esa manera, subrayaron la necesidad de que estas últimas asumieran el liderazgo de demostrar la viabilidad técnica y económica de nuevas alternativas. | UN | 162- وأكّد عدة ممثلين من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن أطراف غير عاملة بموجبها على ضرورة أن تضطلع الأطراف غير العاملة بالدور الرائد في إثبات الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل جديدة. |
f) Proyectos en los que se demuestren alternativas técnica y económicamente viables, con inclusión de tecnologías de recaptura y destrucción del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío; | UN | (و) مشاريع توضح الجدوى التقنية والاقتصادية للبدائل، بما فيها التكنولوجيات لاستعادة بروميد الميثيل المستخدم في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وتدميره؛ |