"الجدوى بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de viabilidad sobre
        
    • viabilidad de
        
    • de viabilidad para
        
    • viabilidad sobre el
        
    • viabilidad para la
        
    • viabilidad sobre las
        
    Además dio las gracias a las tres organizaciones que habían preparado el estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una base de datos sobre cuestiones relacionadas con las minorías. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات.
    Informe sobre el estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales UN تقرير عن دراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية
    Otros representantes acogieron con beneplácito la proposición de que se hiciera un estudio de viabilidad sobre el tema relativo al derecho del medio ambiente, señalando que tal vez sería necesario un método integrado para prevenir un mayor deterioro del medio ambiente mundial. UN ورحب ممثلون آخرون بالاضطلاع المقترح بدراسة الجدوى بشأن موضوع متعلق بقانون البيئة، مشيرين إلى أنه قد يكون من الضروري اتباع نهج متكامل في منع استمرار تدهور البيئة العالمية.
    En el estudio de viabilidad de la IRTIV se recomendaba recurrir a la persuasión como mecanismo para aplicar este principio en Hong Kong en lugar de hacerlo obligatorio por ley. UN وقد أوصت دراسة الجدوى بشأن المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة باتباع نهج يقوم على الإقناع لتنفيذ هذا المبدأ في هونغ كونغ وليس جعله إلزاميا من خلال التشريع.
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    Un representante pidió que se realizaran más estudios de viabilidad sobre alternativas social y económicamente viables para uso en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وطالب أحد الممثلين بمزيد من دراسات الجدوى بشأن البدائل الصالحة اجتماعياً واقتصادياً للاستخدام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Con esa intención, la Junta ha solicitado a la UNCTAD que prepare un informe de viabilidad sobre una red de Internet que vincule las diferentes comunidades económicas regionales de África. UN وبهذه الروح طلب المجلس من الأونكتاد إعداد تقرير عن دراسات الجدوى بشأن شبكة انترنت تصل بين مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    A este respecto, su delegación acoge con beneplácito la realización de un estudio de viabilidad sobre un sistema basado en la web para realizar un seguimiento del estado de aplicación de las recomendaciones y recibir información actualizada de las organizaciones participantes, y aguarda con interés la puesta en marcha de dicho sistema. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده بالانتهاء من إعداد دراسة الجدوى بشأن نظام قائم على شبكة الإنترنت لرصد حالة التوصيات، وتلقي معلومات مستكملة من المنظمات المشاركة، ويتطلع الوفد إلى تنفيذ النظام.
    También se presenta información relativa al estudio de viabilidad sobre el examen de la seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizado por la Dependencia Común de Inspección en 2013. UN كما تضم معلومات عن دراسة الجدوى بشأن استعراض السلامة والأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي أجرتها الوحدة في عام 2013.
    En este sentido, celebramos las medidas ya adoptadas a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), especialmente el “Estudio de viabilidad sobre un programa de asistencia técnica para los pequeños Estados insulares en desarrollo”, que incluye los dos seminarios subregionales celebrados en Fiji y Barbados. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالاجراءات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة دراسة الجدوى بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك حلقتا عمل على الصعيد دون اﻹقليمي عقدتا في فيجي وبربادوس.
    Por ejemplo, el estudio de viabilidad sobre el traslado del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones al Centro de Turín no contiene ninguna recomendación; y la comparación de los diversos métodos utilizados para calcular la distribución geográfica equitativa en el sistema de las Naciones Unidas expone prácticas pero no contiene recomendaciones. UN فمثلا، إن دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركـز تورينـو لا تحتـوي على توصيـات، كما إن مقارنـة طـرق حساب التوزيع الجغرافي العادل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة يصف الممارسات لكنه لا يقدم توصيات.
    4. Toma nota del mandato del estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes que figura en el anexo del documento UNEP/POPS/INC.7/14; UN 4 - تحيط علماً بالاختصاصات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بصورتها الواردة في المرفق للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/14؛
    También agradecería que se facilitara información actualizada acerca del estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034. UN وسيكون تقديم آخر المستجدات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن احتياجات إيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034 موضعَ ترحيب أيضا.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos al estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 20142034 UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن دراسة الجدوى بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034(
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos al estudio de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 20142034 UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن دراسة الجدوى بشأن الاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة للفترة 2014-2034(
    Resumen Objetivos del estudio de viabilidad de la gestión del cambio UN أهداف دراسة الجدوى بشأن إدارة التغيير
    2. Objetivos del estudio de viabilidad de la gestión del cambio UN 2- أهداف دراسة الجدوى بشأن إدارة التغيير
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones presentadas por las Partes sobre las opciones de mediano y largo plazo expuestas en el Estudio de viabilidad para vigilar las SAO, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل وطويلة الأجل المطروحة في دراسة الجدوى بشأن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون،
    La Comisión pidió a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que adoptase medidas complementarias en relación con el estudio de viabilidad para la creación de un centro de investigación sobre los países menos adelantados en Dhaka. UN وطُلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يبادر باجراءات المتابعة عند الاضطلاع بدراسة الجدوى بشأن إنشاء مركز للبحوث في داكا فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus