También se indica que la mayor parte de las nuevas prostitutas son mujeres jóvenes que gozan de buena salud y son muy instruidas. | UN | وأضافت أنه ذكر أيضا أن معظم العاملات الجديدات في البغاء هن من النساء الشابات اللاتي يتمتعن بصحة حسنة وتعليم عال. |
Para mí es diferente. He intentado... un par de nuevas mejores amigas. | Open Subtitles | بالنسبة لي مختلفا لقد حاولت مع بعض من الصديقات الجديدات |
Las trabajadoras de tiempo completo serán capacitadas en cooperación sensible con las trabajadoras voluntarias y procurando reclutar nuevas voluntarias. | UN | ويجري تدريب العاملات المتفرغات على التعاون المتسم بالحساسية مع العاملات المتطوعات وعلى تدريب المتطوعات الجديدات. |
Según las encuestas de las Fuerzas de Defensa de Israel, 37% de las nuevas reclutas ya manifiestan su interés en ser pilotos (un porcentaje similar al de los hombres reclutados). | UN | ووفقا لاستقصاءات جيش الدفاع الإسرائيلي، تعرب بالفعل نسبة 37 في المائة من المجندات الجديدات عن رغبتهن في الخدمة كقائدات للطائرات، وهي نسبة مماثلة لنسبة المجندين. |
La Saudi Automotive pide una indemnización de 236.800 riyals, correspondiente al costo estimado de las reparaciones de la estación de Jadidat. | UN | وتطلب " السعودية للسيارات " تعويضاً بمبلغ 800 236 ريال سعودي وهي التكلفة التقديرية لأعمال ترميم محطة الجديدات. |
Se han destinado recursos especiales, incluidas la capacitación y la supervisión, para las mujeres candidatas, especialmente las nuevas. | UN | ويجري توجيه الموارد المتخصصة بما فيها التدريب والرصد إلى المرشحات، وبخاصة المرشحات الجديدات. |
Servicios para nuevas inmigrantes | UN | الخدمات المقدمة للنساء الوافدات الجديدات |
El 23 % de las nuevas madres trabajadoras en EE.UU. estará de vuelta al trabajo a las dos semanas de dar a luz. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
Hay un pequeño club de países en el mundo que no ofrecen ninguna licencia nacional pagada a las nuevas madres. | TED | هنالك تجمع صغير من الدول في العالم يقدم للإمهات الجديدات إجازة غير وطنية مدفوعة الأجر. |
Eres el amortiguador de choques con ex esposas y modelos y esposas nuevas y prostitutas varias. | Open Subtitles | أنت تمتصين الصدمات الناجمة عن صدامات الزوجات السابقات و النماذج و الزوجات الجديدات و الصعاليك المتنوعة |
Un minuto. ¿Cuántas esposas nuevas habrá en la fiesta? | Open Subtitles | لحظة، كم عدد الزوجات الجديدات القادمات إلى هذه الحفلة؟ |
Gracias, sabes, me muero por conocer a las esposas nuevas. | Open Subtitles | شكراً، إنني أتطلع قدماً لمقابلة الزوجات الجديدات |
Viene el dueño, y le gusta entretenerse con las chicas nuevas. - ¿Quién es? | Open Subtitles | المالك سيمرّ، يحب قضاء الوقت مع الفتيات الجديدات |
¿por qué no hacemos que las nuevas miembros se paren y se presenten? | Open Subtitles | لم لا ندع العضوات الجديدات في مجموعة يوم الأربعاء يقفن و يقدمن أنفسهن؟ |
Yo... investigaré a las nuevas putas. | Open Subtitles | سأنظر بشأن بائعات الهوى الجديدات |
¿Has visto a las nuevas chicas trabajando ahí afuera? | Open Subtitles | هل رأيت كل الفيتات العاملات الجديدات بالخارج ؟ |
Sí, pero quería conocer a mis nuevas alumnas. | Open Subtitles | نعم نعم ولكني حاولت ان اتي واقابلكم يجب علي طالباتي الجديدات |
Cada año, la hermandad nomina nuevas mujeres para la membresía. | Open Subtitles | كل سنة، الأختية ترشح النساء الجديدات للعضوية. |
Sobre las 10:00 de la siguiente mañana, cuando las dos nuevas madres dejaban el hospital, casi se chocan la una con la otra. | Open Subtitles | بعد 10 أيام بينما الأمهات الجديدات تهمان بالخروج من المستشفى كادوا أن يصطدموا ببعض |
La estación de Jadidat fue utilizada como base militar hasta marzo de 1991. | UN | وقد استخدمت محطة الجديدات كقاعدة عسكرية لغاية آذار/مارس 1991. |
Bueno, ahora ocurre.Las madres primerizas se quedan dormidas o sostienen al bebé con mucha fuerza. | Open Subtitles | حسنا . هذا يحدث الأمهات الجديدات .. يغفون اثناء الرضاعة أو .. |
Los nuevos inmigrantes de 25 años o más representaban alrededor del 67% del total en 2009, en comparación con tan solo el 38% en 1998. | UN | وتمثل الوافدات الجديدات البالغات 25 سنة فما فوق، نحو 67 في المائة من مجموع الوافدين الجدد في عام 2009 بالمقارنة مع 38 في المائة فقط في عام 1998. |