La aplicación de los planes nacionales de acción depende de la movilización de suficientes recursos nuevos y adicionales. | UN | فتنفيذ برامج العمل الوطنية مرهون بحشد القدر الكافي من الموارد الجديدة والإضافية. |
Un mandato importante del MM es movilizar recursos nuevos y adicionales para la elaboración y la ejecución de programas de acción. | UN | وثمة ولاية هامة للآلية العالمية هي تعبئة الموارد الجديدة والإضافية لوضع وتنفيذ برامج العمل. |
Cuarta y última reflexión u observación. Los temas nuevos y adicionales son temas muy sensibles, muy complejos. | UN | وملاحظتي أو تعليقي الرابع والنهائي هو التالي: إن القضايا الجديدة والإضافية هي قضايا حساسة جداً ومعقدة جداً. |
El Comité de Adaptación facilitará el examen de compromisos nuevos y adicionales de los países desarrollados en el marco de la Convención. | UN | وسوف تيسر لجنة التكيف استعراض الالتزامات الجديدة والإضافية للبلدان المتقدمة بموجب الاتفاقية؛ |
Durante ese debate y las consultas subsiguientes, algunos se habrán sentido tentados a poner en tela de juicio lo logrado durante las sesiones oficiales celebradas en 2004, en particular las relativas a las cuestiones nuevas y adicionales. | UN | وخلال تلك المناقشة وما تلاها من مشاورات، ربما يكون البعض قد سولت لـه نفسه التشكيك في ما أنجز خلال الجلسات غير الرسمية المعقودة في عام 2004، لا سيما بخصوص القضايا الجديدة والإضافية. |
Es urgente aumentar los recursos y las fuentes de financiación nuevos y adicionales para apoyar los esfuerzos de mitigación. | UN | ونحن بأمس الحاجة إلى زيادة الموارد الجديدة والإضافية ومصادر التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمــة. |
A fin de lograr repercusiones duraderas, deben asignarse fondos nuevos y adicionales a largo plazo y de manera sostenible. | UN | وينبغي أن تكون الأموال الجديدة والإضافية طويلة الأجل ومستدامة ليكون لها أثر دائم. |
Cada Parte deberá dar una indicación de los recursos financieros nuevos y adicionales que ha proporcionado, y aclarar cómo determinó que esos recursos son nuevos y adicionales. | UN | يقدم كل طرف بياناً للموارد المالية الجديدة والإضافية التي قدمها ويوضح طريقة تصنيف هذه الموارد جديدة وإضافية. |
Descripción textual de cómo se ha determinado que los recursos son " nuevos y adicionales " | UN | نص يشرح الطريقة التي تم بها تحديد الموارد " الجديدة والإضافية " |
4. Destaca que seguirán necesitándose recursos financieros nuevos y adicionales sustanciales para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo en su avance hacia sistemas sostenibles de producción y consumo de energía; | UN | " 4 - تؤكد أن الحاجة ستظل قائمة إلى المزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية لدعم جهود البلدان النامية للمضي قدما تجاه أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛ |
51. Las Partes deberán indicar qué recursos financieros " nuevos y adicionales " han facilitado de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. | UN | 51- تبين الأطراف ما وفرته من الموارد المالية " الجديدة والإضافية " بمقتضى المادة 4. |
Reafirmando que el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles es una responsabilidad nacional y que los recursos nuevos y adicionales de la comunidad internacional son decisivos, | UN | وإذْ تؤكد من جديد أن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة هي مسؤولية محلية وأن توفر الموارد الجديدة والإضافية من المجتمع الدولي أمر حاسم، |
La carga de la deuda, las limitaciones del comercio y la insuficiencia de los recursos nuevos y adicionales afectaban la aplicación del Programa de Hábitat en los países en desarrollo que obraban en un entorno internacional. | UN | والمعروف أن عبء الديون، والقيود التجارية، وعدم كفاية الموارد الجديدة والإضافية تؤثر على تنفيذ جدول أعمال الموئل في البلدان النامية التي تتواجد في بيئة دولية. |
C. Recursos financieros nuevos y adicionales 130 61 | UN | جيم - الموارد المالية الجديدة والإضافية 130 57 |
El Japón señaló que su apoyo al FMAM y el IPCC consistía en medidas concernientes a recursos financieros nuevos y adicionales. | UN | وأدرجت اليابان دعمها للمرفق وللفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ضمن التدابير المتصلة بالموارد المالية الجديدة والإضافية. |
14. Por consiguiente, desde el establecimiento del MM se preveía que existirían dificultades para obtener recursos nuevos y adicionales, y que la base institucional sería limitada. | UN | 14- هكذا كان إطار إنشاء الآلية العالمية أحد التحديات المتوقعة في مجال الحصول على الموارد الجديدة والإضافية وإرساء قاعدة مؤسسية محدودة أيضاً. |
Estas consultas contribuyeron de manera considerable al inicio de una serie de sesiones plenarias oficiosas sobre el tema del programa de la Conferencia, sobre temas nuevos y adicionales relativos al programa y sobre los medios y arbitrios para facilitar el acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | وساعدت تلك المشاورات إلى حد كبير على بدء سلسلة من الاجتماعات العامة غير الرسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر، والمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول الأعمال، وطرق ووسائل تيسير الاتفاق على برنامج للعمل. |
Sin recursos financieros nuevos y adicionales, en condiciones favorables y no comerciales, los países en desarrollo no podrán lograr el desarrollo sostenible ni los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأضاف أنه في غياب الموارد المالية الجديدة والإضافية والشروط الميسرة وغير التجارية لن تتمكن البلدان النامية من تحقيق التنمية المستدامة والغايات الإنمائية للألفية. |
Antes de levantar la sesión de nuestra reunión oficiosa sobre los temas nuevos y adicionales que guardan relación con la agenda de la Conferencia de Desarme, desearía formular, en mi calidad de Presidente, algunas observaciones. | UN | وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً. |
A fin de aumentar al máximo las probabilidades de éxito en la ejecución del proyecto y la consecución de sus objetivos, la Junta formula las siguientes recomendaciones nuevas y adicionales para la Administración: | UN | ومن أجل تعظيم فرص النجاح في إنجاز المشروع وتحقيق أهدافه، يقدم المجلس للإدارة التوصيات الجديدة والإضافية التالية: |
Reserva para actividades nuevas o adicionales | UN | احتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية المتصلة بالولاية |
Ha sido decepcionante el modo en que, en general, se ha atendido a las necesidades de recursos financieros nuevos y complementarios de los países en desarrollo; al mismo tiempo, después de la Conferencia de Río ha disminuido la AOD. | UN | ٤٧١ - وإجمالا، كان مستوى تلبية احتياجات البلدان النامية من الموارد المالية الجديدة واﻹضافية مخيبا لﻵمال، كما انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية منذ انعقاد مؤتمر ريو. |