"الجذرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insulares
        
    El desarrollo económico de sus miembros insulares pequeños constituye la más alta prioridad para el Foro. UN ويولي الممثل أهمية عليا للتنمية الاقتصادية لدول المحفل الجذرية الصغيرة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen preocupaciones auténticas y urgentes en relación con su supervivencia en vista de los efectos del cambio climático. UN ويساور الدول الجذرية الصغيرة النامية قلقا حقيقيا وعاجلا تجاه استمرار بقائها في مواجهة التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ.
    Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية
    Aquí cito la Alianza de Pequeños Estados insulares como un ejemplo exitoso sobre la cuestión del cambio climático y otros asuntos relacionados con la CNUMAD. UN وهنا، أستشهد بالتحالف بين الدول الجذرية الصغيرة كمثال ناجح فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ والمسائل اﻷخرى المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Aun cuando se produjo una sustancial consolidación de los resultados en materia de crecimiento en muchos de los países menos adelantados de la región y los pequeños Estados insulares, hubo varios otros entre ellos cuyos resultados siguieron siendo poco satisfactorios. UN وفي الوقت الذي أصبح فيه آداء النمو في كثير من أقل البلدان نموا وفي اقتصادات البلدان الجذرية الصغيرة أقوى بكثير، ظل آداء عدد من هذه البلدان ضعيفا.
    El reto más difícil que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo es el de conseguir los recursos para aplicar un programa destinado a reducir la vulnerabilidad de sus economías y generar crecimiento y desarrollo. UN والتحدي الرئيسي الذي تواجهه الدول النــامية الجذرية الصغيرة هو إيجاد الموارد اللازمة لتطــوير برنامج مصمم لتقليل هشاشة اقتصاداتها ولتوليد النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Si bien es justo que se haya hecho hincapié en los 48 países menos adelantados, no se debería hacer caso omiso de los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, de los que la UNCTAD también es especialmente responsable. UN وبينما جرى التأكيد عن حق على الاهتمام بأقل البلدان نموا اﻟ ٨٤، فلا ينبغي إهمال البلدان غير الساحلية والبلدان الجذرية الصغيرة النامية.
    52/202. Aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados insulares en Desarrollo UN ٥٢/٢٠٢ - تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo como Saint Kitts y Nevis todavía tienen que acceder a una parte significativa de los beneficios, de los que tanto se alardea, producidos por la mundialización. UN ويبقى على الدول الجذرية الصغيرة النامية، من أمثال سانت كيتس ونيفيس، أن تحصل على قسط هام من المزايا المتبجح بها، التي تجلبها العولمة في جعبتها.
    Además, mi país ratifica su apoyo a las necesidades y las aspiraciones de los pequeños Estados insulares y de los países sin litoral, tal como lo ha señalado en el Consejo Económico y Social y en otros foros. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد بلادي دعمها لاحتياجات وتطلعات الدول الجذرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية، كما أكدت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من المحافل.
    Esos hechos señalan con renovada urgencia la necesidad de que haya un debate constructivo sobre estrategias de adaptación y financiación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتشير هذه التطورات بإلحاح متجدد إلى الحاجة لإجراء مناقشة بناءة ترمي إلى وضع استراتيجيات للتكيف والتمويل، فيما يتعلق بالدول الجذرية الصغيرة النامية.
    Por otra parte, los participantes en la Cumbre Mundial instaron a la comunidad internacional a que acelerara la aplicación del Programa de Acción de Barbados sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados insulares en Desarrollo. UN وبالمثل، فإن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي قد حثوا مرة أخرى المجتمع الدولي على الإسراع في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية.
    58/213 Ejecución ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados insulares en Desarrollo UN 58/213 مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية
    Como se indica en el gráfico 3, los problemas de las diferencias en el ámbito digital son también patentes en Asia meridional y especialmente en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, que hasta ahora no se han beneficiado de la era de la información. UN فحسب الموضح في الشكل 3، فإن مشاكل الفجوة الرقمية بادية أيضا في جنوب آسيا ولا سيما فيما بين الدول الجذرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيط الهادئ، التي لم تستفد حتى الآن من عصر المعلومات.
    58/213 Ejecución ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados insulares en Desarrollo UN 58/213 مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية
    Habrá que hacer esfuerzos semejantes y para ello tener en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y la ejecución de la estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيلزم بذل جهود مماثلة، تراعي الاحتياجات الخاصة، في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وتنفيذ استراتيجية موريشيوس للدول الجذرية الصغيرة النامية.
    Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para señalar los retos constantes a los que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo a la hora de preparar sus informes a la Comisión. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوضح التحديات المتواصلة التي تواجهها الدول الجذرية الصغيرة النامية في إعدادها للتقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico celebran que este año se esté prestando atención a las necesidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la utilización y al desarrollo de la pesca dentro de su jurisdicción. UN ويرحب الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ بتركيز الاهتمام هذا العام على الاحتياجات الخاصة بالدول الجذرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستخدام وتطوير مصائد الأسماك داخل نطاق ولاياتها.
    El representante de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo formula una declaración en nombre del Alto Representante. UN وأدلى ممثل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجذرية الصغيرة النامية ببيان باسم الممثل السامي.
    66. Los esfuerzos por promover el comercio deben tener en cuenta las necesidades especiales de muchos países en desarrollo, particularmente los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y los países menos adelantados. UN 66 - وقال إن جهود تنشيط التجارة يجب أن تضع في اعتبارها الاحتياجات الخاصة لكثير من البلدان النامية، ولا سيما الدول الجذرية الصغيرة النامية، والبلدان غير الساحلية النامية، وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus