"الجرائم السياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delitos políticos
        
    • delito político
        
    • crímenes políticos
        
    • infracciones políticas
        
    • delitos de carácter político
        
    Se abolió por primera vez para casos de delitos políticos en 1852 y posteriormente en 1867 para todos los delitos, salvo los de carácter militar. UN وقد ألغيت أولا في الجرائم السياسية في عام 1852 وفي جميع الجرائم في عام 1867، فيما عدا الجرائم ذات الطابع العسكري.
    Pero también está contemplada para delitos políticos, como un vago " atentado contra la seguridad del Estado " . UN إلا أنها تطبق أيضاً على الجرائم السياسية كجريمة " تهديد أمن الدولة " ذات التعريف الغامض.
    A ese respecto, sería útil que la delegación aclarara qué se entiende por delitos políticos. UN ويكون من المفيد في هذا الصدد لو وضح الوفد تعريف الجرائم السياسية.
    :: Necesidad de ocuparse claramente de la excepción del delito político UN :: ضرورة معالجة استثناء الجرائم السياسية بوضوح
    415. No había disposiciones específicas relativas a los delitos contrarrevolucionarios y políticos y tampoco existía en China el concepto de delito político. UN ٤١٥ - لا توجد أحكام محددة تشمل جرائم الثورة المضادة أو الجرائم السياسية كما لا يوجد مفهوم للجريمة السياسية في الصين.
    En el artículo 168 se establece que los procesos por delitos políticos o de prensa se celebrarán en sesiones públicas en los tribunales de justicia y con un jurado. UN وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين.
    El objetivo era definir delitos políticos y establecer normas para el trato de los delincuentes políticos. UN وكان الهدف تحديد الجرائم السياسية ووضع القوانين لمعاملة المجرمين السياسيين.
    Con respecto a los delitos políticos, el Código Penal establece lo siguiente: UN - تضمن قانون العقوبات العام بشأن الجرائم السياسية ما يلي:
    Egipto pone el mayor celo en incluir en los convenios que ratifica en relación con el terrorismo un texto sobre la imposibilidad de considerar los delitos terroristas delitos políticos. UN وتحرص مصر على تضمين الاتفاقيات التي تبرمها بشأن الإرهاب نصا حول عدم اعتبار الجرائم الإرهابية من قبيل الجرائم السياسية.
    El artículo 6 de la Ley de Extradición por Delitos Penales incluye disposiciones sobre la extradición en relación con delitos políticos: UN تتضمن المادة 6 من قانون تسليم مرتكبي الجرائم أحكاما بشأن التسليم في حالة الجرائم السياسية تنص على ما يلي:
    Sólo dejará de prestarse la asistencia judicial recíproca en los casos de delitos políticos absolutos. UN ويُمتنع في حالة الجرائم السياسية البحتة وحدها تقديم أي مساعدة قانونية.
    :: Las excepciones a la prohibición de extradición por delitos políticos parecen ser únicamente aplicables a las solicitudes procedentes de los Estados miembros de la Unión Europea. UN :: يبدو أن الاستثناءات من حظر تسليم مرتكبي الجرائم السياسية لا تنطبق إلا على بلدان الاتحاد الأوروبي التي تطلب التسليم.
    También, como regla general, se excluyen los delitos políticos de la extradición. UN وكقاعدة عامة، تستثنى الجرائم السياسية من الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها.
    En la aplicación de las disposiciones de estos convenios no se considerarán delitos políticos los siguientes: UN وفي تطبيق أحكام هذه الاتفاقيات لا تعتبر من الجرائم السياسية ما يلي:
    Hasta la fecha, Estonia no ha invocado nunca, en la práctica, la cláusula relativa a los delitos políticos en casos de extradición. UN وحتى الآن فإن إستونيا عمليا لم تلجأ مطلقا إلى بند الجرائم السياسية في حالات تسليم المجرمين. ملاحظة إضافية
    Como se indicó también en ese segundo informe, la doctrina ha considerado como delitos políticos a algunos otros delitos como la traición, la sedición y el espionaje, aunque no se denominen así expresamente en nuestra legislación. UN وعلى نحو ما بيناه في هذا التقرير الثاني أيضا، فنحن نصنف وفق مبادئنا ضمن الجرائم السياسية بعض الجرائم الأخرى كالخيانة والتضليل والتجسس، حتى وإن لم يحدد هذا صراحة في تشريعاتنا.
    La cuestión de los delitos políticos se examinará en ese contexto. UN وسيجري النظر في مسألة الجرائم السياسية في ذلك السياق.
    El capítulo V, sección 30, de la Ley de Extranjeros prescribe los motivos especiales por los que no se puede otorgar asilo, entre ellos la comisión por el extranjero de un delito grave que no sea un delito político. UN وتنص المادة 30 من الفصل الخامس من قانون الأجانب على المسوغات الخاصة التي لا يجوز بسببها منح اللجوء، بما في ذلك ارتكاب الشخص الأجنبي جريمة خطيرة باستثناء الجرائم السياسية.
    No será considerado delito político el secuestro, homicidio o asesinato de un jefe de Estado o de cualquier persona que estuviere ejerciendo autoridad pública en el momento de ser victimado; UN ولا يندرج ضمن الجرائم السياسية اختطاف أو قتل أو اغتيال رئيس أي دولة، أو أي شخص يمارس مهام السلطة العامة وقت تعرُّضه للاعتداء؛
    No será considerado delito político el secuestro, homicidio o asesinato de un jefe de Estado o de cualquier persona que estuviere ejerciendo autoridad pública en el momento de ser victimado. UN ولا يندرج ضمن الجرائم السياسية اختطاف أو قتل أو اغتيال رئيس أي دولة، أو أي شخص يمارس مهام السلطة العامة وقت تعرُّضه للاعتداء.
    Esa investigación representaría un paso importante para poner fin a la impunidad por crímenes políticos en el Pakistán. UN وسيشكل هذا التحقيق خطوة كبرى في سبيل إنهاء إفلات مرتكبي الجرائم السياسية في باكستان من العقاب.
    Esa disposición fue elaborada en vista de los numerosos tratados de extradición que prohíben las extradiciones por infracciones políticas. UN وقد وُضع هذا الترتيب بالنظر إلى المعاهدات العديدة المتعلقة بالتسليم التي تحظر التسليم بسبب الجرائم السياسية.
    La Seguridad Política tiene el mandato de identificar y combatir los delitos de carácter político y los actos de sabotaje, y dispone de centros de detención en todo el Yemen. UN وجهاز الأمن السياسي مكلف بتحديد الجرائم السياسية وأعمال التخريب ومكافحتها، ويملك مرافق احتجاز في كل أنحاء اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus