"الجرائم المرتكبة ضد الحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delitos contra la libertad
        
    Se regula por primera vez la figura del acoso sexual dentro de los delitos contra la libertad sexual. UN فللمرة اﻷولى، أدرجت ظاهرة التحرش الجنسي في عداد الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    Se contemplan ayudas a las víctimas de los delitos contra la libertad sexual, aun cuando éstos se perpetraren sin violencia. UN كما ينص القانون على توفير اعانات لضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية حتى اذا لم تكن تنطوي على عنف.
    :: delitos contra la libertad sexual o relacionados con la explotación económica de la vida sexual UN :: الجرائم المرتكبة ضد الحرية الشخصية وجرائم الاستغلال الاقتصادي للحياة الجنسية
    Ley de Protección a Víctimas de delitos contra la libertad Sexual, No. 2033 UN القانــون 2033 الخــاص بحمايــة ضحايـــا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    Ley de Protección a las Víctimas de delitos contra la libertad Sexual UN قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    Número de delitos contra la libertad sexual UN عدد الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    Al mismo tiempo, la Jefatura de Policía organizó las siguientes iniciativas para combatir los delitos contra la libertad sexual y la decencia: UN وفي نفس الوقت، قامت قيادة الشرطة بالمبادرات التالية بشأن مكافحة الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والأخلاق:
    Además de las normas que otorgan una protección específica frente a las actividades tendentes a la discriminación, ha de mencionarse aquí la nueva regulación de los delitos contra la libertad sexual. UN وعلاوة على القواعد التي تمنح حماية محددة من اﻷنشطة التي تنزع الى التمييز، يجب الاشارة هنا الى اللوائح الجديدة بشأن الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    delitos contra la libertad sexual UN الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    Se modifica parcialmente, suprimiéndose el término de " mujer honesta " en los delitos contra la libertad sexual UN يعدَّل جزئيا بحذف عبارة " المرأة الصادقة " في الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية.
    delitos contra la libertad sexual UN الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية
    La Corte Suprema de Justicia de Colombia ha dejado claro que los delitos contra la libertad e integridad sexuales son investigables de oficio, por lo cual el consentimiento de la víctima de desistir de procesos de esta naturaleza no tiene ninguna validez. UN أوضحت محكمة العدل العليا أن الجرائم المرتكبة ضد الحرية والسلامة الجنسية تخضع للتحقيق الرسمي، ولا يشكل الحصول على موافقة الضحية فيها في حالات الاعتداء الجنسية حجة قانونية.
    Ucrania aprobó, en 2001, un nuevo Código Penal en el que se prevén penas aplicables a los delitos contra la libertad sexual y la inviolabilidad sexual de las personas, incluidas las violaciones, la satisfacción forzada y perversa de la pasión sexual, la coerción sexual, las relaciones sexuales con personas que no han alcanzado la madurez sexual y la corrupción de menores. UN واعتمدت أوكرانيا في عام 2001، قانون عقوبات جديد ينص على فرض عقوبات على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والحرمة الجنسية للفرد، بما في ذلك الاغتصاب، وإرواء الشهوة الجنسية بالإكراه وبطريقة منحرفة، والإكراه الجنسي، والعلاقات الجنسية مع شخص لم يبلغ الرشد الجنسي وإفساد القاصرين.
    102. Así pues, en la esfera de los delitos contra la libertad personal, el más importante es la esclavitud, contemplado en el artículo 153 del Código Penal de Macao, que consiste en la venta, transferencia o adquisición de una persona con la intención de reducir a esa persona a la condición de esclavo. UN 102 - هكذا فإن أكثر ما يلاحظ في مجال الجرائم المرتكبة ضد الحرية الشخصية هو الرق، المنصوص عليه في المادة 153 من القانون الجنائي لمكاو، الذي يتمثل فيه بيع أو نقل أو شراء شخص بنية خفض قيمة ذلك الشخص إلى وضع أو حالة العبد.
    Adicionalmente se ha impulsado la Ley de Protección a las Víctimas de delitos contra la libertad Sexual, estos delitos incluyen violación, incesto, proxenetismo y prostitución forzada entre otros. UN 58 - وبالإضافة إلى ذلك جرى الحث على إصدار قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب، وسفاح المحارم، والقوادة، والدعارة القسرية، وغيرها.
    La Ley de Protección a las Víctimas de delitos contra la libertad Sexual, por su parte, tiene por objeto proteger la vida, la integridad física y psicológica, la seguridad sexual de todo ser humano, de acuerdo con lo señalado en su artículo primero. UN 98 - ويهدف قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، من جهته، إلى حماية حياة الإنسان وسلامته البدنية والنفسية وأمنه الجنسي، وفقا لما ورد في المادة الأولى منه.
    La Ley de Protección a las Víctimas de delitos contra la libertad Sexual introduce como innovación el tipo penal del tráfico de personas, incluyendo como agravantes el hecho de que las víctimas sean adolescentes menores de 18 y de 14 años. UN 102 - وأتى قانون حماية ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية بنوع جنائي جديد هو الاتجار بالأشخاص، والظروف المشدِّدة فيه أن تقل أعمار الضحايا من المراهقين والمراهقات الأحداث عن 18 و 14 عاما.
    En virtud de la Ley No. 28704 se han establecido penas más rigurosas para los delitos sexuales cometidos contra niños, incluida la cadena perpetua, mientras que la Ley No. 28251 de 2004 establece penas para los delitos contra la libertad sexual, incluidos, por primera vez, los usuarios y proveedores de publicaciones perjudiciales para los menores de edad. UN ويجيز القانون 28704 فرض عقوبات أشد على مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال، ومنها السجن المؤبد، بينما يعاقب القانون 28251 لعام 2004 على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، بما في ذلك، ولأول مرة، معاقبة مستخدمي وموردي المنشورات المضرة بالقصّر.
    El Código tipifica los delitos contra la libertad sexual y los delitos contra el matrimonio y la familia (títulos XVIII y XIX). También tipifica como delito la violación de la igualdad (art. 159). UN وتنص المدونة على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الزواج والأسرة (الباب الثامن عشر والباب التاسع عشر). كما تقرر أن انتهاك المساواة يشكل جريمة (المادة 159).
    De un total un 56,45% ha sido registrado por las instituciones que implementan la Ley No. 1674, un 12.09% por las entidades que atienden casos penales por delitos contra la libertad sexual, y un 31,46% las que atienden casos de maltrato a niñas, niños y adolescentes. UN ومن هذا المجموع سجلت المؤسسات التي تطبق القانون رقم 1674 نسبة 56.45 في المائة، وسجلت الهيئات التي تباشر الدعاوى الحنائية بشأن الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية 12.09 في المائة، وسجلت الهيئات التي تفحص حالات إساءة معاملة الأطفال والمراهقين من الجنسين 31.46 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus