"الجراد الصحراوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la langosta del desierto
        
    • langostas del desierto
        
    • plaga de langostas
        
    • invasiones de langostas
        
    Otra aplicación importante de los datos del ARTEMIS es la detección de posibles zonas de reproducción de la langosta del desierto. UN وهناك استعمال رئيسي آخر لبيانات هذا النظام هو كشف المواقع التي قد يتوالد فيها الجراد الصحراوي.
    Ha salido a la luz una publicación sobre la aplicación de la información agrometeorológica para la lucha contra la langosta del desierto. UN وتم إصدار منشور حول تطبيق معلومات اﻷرصاد الجوية الزراعية ﻷغراض مكافحة الجراد الصحراوي.
    Esa limitación es especialmente evidente en el caso de crisis de lenta evolución, como el problema de la langosta del desierto en el Sahel. UN وذلك العائق واضح بصفة خاصة في حالات بدايات الأزمات البطيئة الظهور، مثل مشكلة الجراد الصحراوي في الساحل.
    Las infestaciones comenzaron en Mauritania aproximadamente a mediados de 1993, tras invasiones de langostas del desierto provenientes del este. UN وحالات الغزو قد بدأت في موريتانيا في منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عقب غزوات الجراد الصحراوي من الشرق.
    Sin embargo, la plaga de la langosta del desierto ha demostrado la insuficiencia de esas medidas así como la necesidad de definir nuevamente una estrategia en la materia. UN لكن آفة الجراد الصحراوي أثبتت أن هذه التدابير غير كافية كما أثبتت ضرورة وضع استراتيجية جديدة في هذا المجال.
    El insecto de Jun Muto es la langosta del desierto... Open Subtitles الأساس الذي اشتقت منه حشرة جين هو الجراد الصحراوي
    La FAO inició actividades de cooperación con la OADA en la protección de plantas, en particular en relación con los trabajos organizados por la Comisión de la FAO para la lucha contra la langosta del desierto en el Cercano Oriente. UN وشرعت الفاو في تعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في ميدان حماية النباتات، لا سيما فيما يتعلق بأعمال لجنة الفاو لمكافحة الجراد الصحراوي في الشرق اﻷدنى.
    Su ejecución está a cargo de científicos de varios países afectados por la plaga, y ya ha hecho importantes progresos en materia de biología de la langosta del desierto. UN وهو ينفذ على يد علماء من مختلف البلدان المتأثرة بالجراد، ولقد أحرز خطوات تقدمية بالفعل في مجال الالمام ببيولوجيا الجراد الصحراوي.
    Los donantes y los países afectados han encarecido a la FAO que examine las actuales estrategias de lucha y prevención del resurgimiento de las plagas de la langosta del desierto. UN والجهات المانحة والبلدان المتأثرة قد حثت منظمة اﻷغذية الزراعة على استعراض الاستراتيجيات الراهنة المتصلة بمكافحة ومنع تفشيات الجراد الصحراوي.
    38. Después de que la langosta del desierto infestara la región del África occidental, en octubre de 1993 se iniciaron distintas campañas de lucha contra esa plaga en Mauritania. UN ٣٨ - وبعد غزو الجراد الصحراوي ﻷفريقيا الغربية، شرع بتنظيم حملات مكافحة في موريتانيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    El Servicio de Información sobre la langosta del desierto de la FAO vigila, analiza y difunde información sobre la situación de la langosta del desierto en los países afectados, así como sobre las condiciones meteorológicas y de la vegetación asociadas al fenómeno. UN وتقوم دائرة معلومات الجراد الصحراوي التابعة للفاو برصد وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بحالة الجراد في البلدان المتأثرة، الى جانب ما يتصل بذلك من معلومات عن اﻷحوال الجوية والنباتية.
    Las actividades de lucha contra las mangas de langostas se han ampliado y ahora incluyen estudios monográficos sobre el empleo con éxito de datos meteorológicos en la lucha contra la langosta del desierto. UN ووسع نطاق اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة أسراب الجراد بحيث يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية عن الاستعمال الناجح لبيانات اﻷرصاد الجوية في مكافحة الجراد الصحراوي.
    Se está preparando un proyecto financiado por varios donantes para vigilar la langosta del desierto en África. UN كما يجري حاليا اعداد مشروع متعدد المانحين لرصد الجراد الصحراوي في افريقيا .
    Además, en colaboración con el Centro de Operaciones de Emergencia contra la Langosta, creó dos órganos para la lucha contra la langosta del desierto y para mantener la vegetación en la región. UN وأنشأت الفاو بالإضافة إلى ذلك وبالتعاون مع مركز الطوارئ لعملية مكافحة الجراد هيئتين لمكافحة الجراد الصحراوي وصون النباتات في المنطقة.
    El informe también cita el caso de las crisis que empiezan de manera lenta, como fue el problema de la langosta del desierto en el Sahel, en el que de haberse tomado medidas oportunas se habrían podido ahorrar 90 millones de dólares más adelante. UN ويورد التقرير أيضا حالة بدايات الأزمات البطيئة الظهور، كمشكلة الجراد الصحراوي في الساحل، حيث كان من الممكن توفير 90 مليون دولار تقريبا في وقت لاحق لو تم اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب.
    La reciente plaga de la langosta del desierto ha reforzado esa convicción, lo que demuestra al mismo tiempo la necesidad de este componente y la insuficiencia de las medidas adoptadas hasta ahora. UN وقد عزز هذا الاعتقادَ آفةُ الجراد الصحراوي التي حلّت مؤخراً، مما أثبت ضرورة هذا الشق وعدم كفاية التدابير المتخذة حتى الآن.
    - Detención de las campañas aéreas específicas encaminadas a la detección y lucha contra la langosta del desierto, al no disponerse de suministro de piezas de recambio para los aviones agrícolas y los vehículos todo terreno, así como de los plaguicidas específicos utilizados contra la langosta. UN - توقف الحملات الخاصة باستكشاف ومكافحة الجراد الصحراوي عن طريق الجو لعدم توفر قطع غيار الطائرات الزراعية والسيارات الصحراوية والمبيدات الخاصة بالجراد.
    En algunas zonas se ha dado cuenta de la presencia de langostas del desierto que pueden amenazar las cosechas. UN وأفيد عن اجتياح الجراد الصحراوي بعض المناطق مما قد يعرض المحاصيل للخطر.
    Pese a las múltiples alertas tempranas, una plaga de langostas del desierto infestó diez países del África occidental y septentrional y asoló millones de hectáreas de cultivos durante el tercer trimestre de 2004. UN ورغم العديد من التحذيرات المبكرة، اجتاحت أسراب الجراد الصحراوي 10 بلدان شتى في غرب وشمال أفريقيا وأتلفت جانبا كبيرا من ملايين هكتارات المحاصيل في صيف عام 2004.
    A pesar de las alertas tempranas fidedignas, una plaga de langostas del desierto atacó más de 10 países en el África occidental y septentrional, destruyendo cosechas que abarcaban una extensión de millones de hectáreas. UN وبالرغم من الإنذارات المبكرة الموثوق بها، هاجمت جحافل الجراد الصحراوي أكثر من 10 بلدان في غرب وشمال أفريقيا، فدمرت ملايين الهكتارات من المحاصيل.
    :: El PMA y la FAO colaboraron en la lucha contra la plaga de langostas que afectaba a ciertas zonas de África. UN وتعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال مكافحة وباء الجراد الصحراوي الذي يهاجم أجزاء من أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus