| En ella se llegó a un acuerdo preliminar para la liberación inmediata de todos los heridos, enfermos y mayores de 50 años de edad. | UN | وتم التوصل في هذا الاجتماع الى اتفاق تمهيدي لاطلاق سراح جميع الجرحي والمرضى والمتجاوزين سن الخمسين، على الفور. |
| Hace un año di un salvoconducto a una patrulla alemana para llevar a los heridos al hospital. | Open Subtitles | منذ عام قمت باعطاء دوريه المانيه تصريح لتوصيل الجرحي منهم الي المستشفى |
| Llegarán 8 heridos. Hagamos espacio para ellos. | Open Subtitles | مراكز الاسعاف تقول ان مزيدا من الجرحي في الطريق |
| Tenemos un montón de heridos, y necesitamos volver a casa. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الجرحي ونحن بحاجة للعودة للوطن |
| Tenemos una gran cantidad de heridos. Tenemos que llegar a casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
| Tenemos una gran cantidad de heridos. Tenemos que llegar a casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
| Tenemos muchos heridos Necesitamos ir a casa | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
| Tenemos una gran cantidad de heridos. Tenemos que llegar a casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |
| Además, tendríamos que dejar todos los vehículos, las armas pesadas... heridos, suministros. Sí. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّه سيتحتم علينا ترك السيارات جميع الأسلحة الثقيلة، الجرحي والإمدادات. |
| 'La gente llevaba a los heridos al hospital en automóviles y motocicletas.' | Open Subtitles | ويتم نقل الجرحي إلي المستشفيات في السيارت وعلي الدراجات |
| 25. El 24 de septiembre de 1992 las fuerzas musulmanas ocuparon, incendiaron y saquearon la aldea de Podravanje, municipio de Milici, y mataron a todos los heridos que encontraron. | UN | ٢٥ - في ٢٤ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٢، احتلت القوات المسلمة قرية بودرافاني بمنطقة ميلتشي، وأشعلت النيران فيها، ونهبتها، وقتلت جميع الجرحي الذين وجدتهم في القرية. |
| Dos suicidas en coches bomba dejan ocho Iraquíes muertos y docenas de heridos, cerca a una base de la coalición al norte de Baghdad... | TED | انفجرت عربتان انتحاريتان اسفرت عن قتل ثمانية عراقيين وعشرات الجرحي بالقرب من قاعدة التحالف شمالي بغداد ... |
| Tenían las cabezas erguidas, pero los corazones abatidos, mientras los heridos y los refugiados inundaban Georgia... | Open Subtitles | "مع تدفق الجرحي والفارين على جورجيا الحزينة" هناك مكان بالوطن |
| MÁS ALLA DE LOS heridos Y LOS MUERTOS | Open Subtitles | بالاضافه الي القتلي و الجرحي كل من كان في "باستون" |
| Si sobrevivimos, puedes curar a los heridos más tarde. | Open Subtitles | اذا نجونا , يمكنك ان تخلي الجرحي لاحقا |
| Se ha confirmado que han muerto 60 personas y hay docenas de heridos tras el descarrilamiento de un tren de pasajeros esta mañana en el parque industrial de Decatur. | Open Subtitles | 60شخص قد أُكد موتهم . و عشرات الجرحي , إثر خروج قطار للمسافرين عن الطريق .هذاالصباحفيمجمع "دكتثر "الصناعي |
| Te dije que te quedaras arriba con el resto de los heridos. | Open Subtitles | أخبرتكم أن تبقيا بالأعلي مع بقية الجرحي |
| Tenemos muchos heridos. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الجرحي |
| Tenemos muchos heridos. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي |
| ¡Ayúdenme con los heridos! | Open Subtitles | ساعدني مع الجرحي |