"الجريمة الاقتصادية والمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delincuencia económica y financiera
        
    • delitos económicos y financieros
        
    Prevención y lucha contra la delincuencia económica y financiera UN منع ومكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية
    Se observó que no se habían señalado los logros previstos ni los indicadores de progreso en las esferas de la delincuencia económica y financiera. UN 187- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    Se observó que no se habían señalado los logros previstos ni los indicadores de progreso en las esferas de la delincuencia económica y financiera. UN 189- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    A su vez, la integración más estrecha de los mercados mundiales financieros y de otra índole ha significado que las consecuencias negativas de la delincuencia económica y financiera pocas veces se hacen sentir en un solo país. UN والتكامل الأوثق للأسواق المالية العالمية وغيرها من الأسواق العالمية يعني بدوره أن أصداء الجريمة الاقتصادية والمالية نادرا ما يمكن حصرها في بلد واحد.
    En el mundo en desarrollo, en cambio, el impacto a largo plazo y los costos de los delitos económicos y financieros para el desarrollo sostenible son mucho mayores. UN وفي مقابل ذلك، فإن آثار الجريمة الاقتصادية والمالية وتكاليفها الطويلة الأمد على التنمية المستدامة في البلدان النامية أعلى كثيرا.
    188. Algunos representantes consideraron la idea de elaborar nuevos instrumentos jurídicos internacionales sobre la delincuencia económica y financiera. UN 188- وطرح بعض الممثّلين فكرة صوغ صكوك قانونية دولية جديدة بشأن الجريمة الاقتصادية والمالية.
    16. Tal vez una de las formas más importantes de la delincuencia económica y financiera, que merece atención especial por sí sola, es el blanqueo de dinero. UN 16- لعلّ من أهم أشكال الجريمة الاقتصادية والمالية شكل يستحق في حدّ ذاته اهتماما خاصا، وهو غسل الأموال.
    En segundo lugar, la investigación de la delincuencia económica y financiera requiere altos niveles de conocimientos especializados, entre ellos técnicas analíticas financieras que no están muy desarrolladas en muchos organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وثانيا، يتطلّب التحقيق في الجريمة الاقتصادية والمالية مستويات رفيعة من الدراية، تتضمّن أساليب تحليلية مالية ليست متطوّرة كثيرا في العديد من أجهزة إنفاذ القوانين.
    39. Un asociado de importancia crítica para los gobiernos a fin de impedir el crecimiento de la delincuencia económica y financiera es el sector privado. UN 39- والقطاع الخاص شريك حاسم الأهمية للحكومات في منع نمو الجريمة الاقتصادية والمالية.
    41. La asistencia técnica orientada a crear capacidad nacional para luchar contra la delincuencia económica y financiera es relativamente nueva. UN 41- وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية هو أمر جديد نسبيا.
    En julio de 2000 se iniciará, financiado por Italia, un proyecto de lucha contra la delincuencia económica y financiera en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وسيبدأ في تموز/يوليه 2000 تنفيذ مشروع لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تموله إيطاليا.
    En 1999 se inició un proyecto en la ex República Yugoslavia de Macedonia para combatir la delincuencia económica y financiera mediante el fortalecimiento de las disposiciones jurídicas y el establecimiento de una unidad de policía especializada. UN 51 - وفي عام 1999 بدأ تنفيذ مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية بتعزيز الأحكام القانونية وإقامة وحدة من الشرطة التخصصية.
    18. En 1999 se inició en la ex República Yugoslava de Macedonia un proyecto para hacer frente a la delincuencia económica y financiera mediante el endurecimiento de la normativa legal aplicable y la creación de un servicio policial especializado. UN 18- في عام 1999، أطلق مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لمعالجة الجريمة الاقتصادية والمالية بتعزيز الأحكام القانونية وانشاء وحدة شرطة متخصصة.
    58. En 1999 se inició en la ex República Yugoslava de Macedonia un proyecto para hacer frente a la delincuencia económica y financiera endureciendo las disposiciones legales y estableciendo un servicio policial especializado. UN 58- في عام 1999، استهل مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لمعالجة الجريمة الاقتصادية والمالية عن طريق تعزيز الأحكام القانونية وانشاء وحدة شرطة متخصصة.
    106. Estos factores sugieren que la delincuencia económica y financiera sin duda habrá de aumentar rápidamente en los años venideros, tal vez incluso rivalizando con el tráfico de drogas ilícitas como fuente de beneficios ilícitos. UN 106- وتشير هذه العوامل إلى أن الجريمة الاقتصادية والمالية تنـزع إلى النمو بسرعة خلال السنوات القادمة، وربما هي تنافس حتى الاتجار غير المشروع بالمخدرات كمصدر للأرباح الإجرامية.
    El crecimiento de la delincuencia económica y financiera plantea por lo tanto retos considerables para la comunidad internacional, incluida la búsqueda de mecanismos mediante los cuales puedan establecerse reglamentaciones y salvaguardias apropiadas para prevenir ese tipo de delincuencia sin perturbar innecesariamente las actividades comerciales lícitas. UN لذلك، تطرح الجريمة الاقتصادية والمالية تحديات كبيرة للمجتمع الدولي، منها ضرورة إيجاد آليات يمكن أن توضع بواسطتها لوائح وضمانات مناسبة لمنع حدوثها بدون الإخلال على نحو غير ضروري بالأنشطة التجارية المشروعة.
    112. No obstante, ningún instrumento internacional se ocupa exclusivamente del problema de la delincuencia económica y financiera y ninguno se centra específicamente en los problemas especiales de los países en desarrollo. UN 112- بيد أنه لا يوجد صك دولي يتناول مشكلة الجريمة الاقتصادية والمالية حصرا، ولا يركز أي صك تحديدا على المشاكل الخاصة بالبلدان النامية.
    113. No obstante estas importantes medidas, todavía queda mucho por hacer para crear tanto un marco jurídico mundial como la capacidad necesaria para combatir la delincuencia económica y financiera. UN 113- ورغم هذه الخطوات الهامة، لا يزال يتعين القيام بعمل كبير لبناء إطار قانوني عالمي وكذلك لبناء القدرة على مكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية.
    Sin embargo, estos factores también han dificultado la comprensión y el análisis del alcance de los actos dolosos que corresponden a la categoría amplia de delitos " económicos y financieros " . UN بيد أن تلك العوامل عقدت أيضا محاولات فهم وتحليل مدى الجرائم المرتكبة تحت عنوان الجريمة " الاقتصادية والمالية " الواسع.
    105. Los beneficios que se obtienen con la comisión de delitos económicos y financieros en el actual contexto global han determinado la participación de organizaciones delictivas relativamente complejas. UN 105- وقد أدى ما يكتسب من أرباح من الجريمة الاقتصادية والمالية في السياق العالمي الحالي إلى انخراط منظمات إجرامية معقدة نسبيا فيها.
    3. La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de " delitos económicos y financieros " y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales. UN 3- وتبيّن القائمة الواردة أعلاه العدد الكبير من الجرائم التي يمكن أن تدرج في فئة " الجريمة الاقتصادية والمالية " ، وتبرز ضمنيا أهمية التوصل إلى وضوح المفهوم والاتفاق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus