"الجريمة الحضرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delincuencia urbana
        
    • la criminalidad urbana
        
    • del delito urbano
        
    • delincuencia urbana a
        
    • de delincuencia urbana
        
    • de criminalidad urbana
        
    • del delito en las zonas urbanas
        
    • la delincuencia en las ciudades
        
    • la delincuencia y
        
    Elaborar proyectos experimentales prioritarios para reducir la delincuencia urbana Región: África meridional UN :: إعداد مشاريع رائدة ذات أولوية للحد من الجريمة الحضرية
    En diciembre de 2003 se celebró en Durban (Sudáfrica) una reunión de un grupo de expertos para debatir acerca de la elaboración de un conjunto de instrumentos para la prevención de la delincuencia urbana. UN وفي ديسمبر 2003، عقد فريق خبراء مشترك في دوربان، بجنوب أفريقيا، لمناقشة وضع مجموعة أدوات لمنع الجريمة الحضرية.
    En 2004 ONU-Hábitat participó activamente en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la ONUDD y pronunció una declaración sobre la prevención de la delincuencia urbana. UN وشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في 2004 ببيان عن منع الجريمة الحضرية.
    ii) Mayor número de gobiernos municipales que participan a título de asociados en iniciativas o debates sobre prevención de la delincuencia urbana en la región UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية العاملة كشريكات في مبادرات ومناقشات منع الجريمة الحضرية في المنطقة
    12. La segunda panelista presentó una ponencia sobre la auditoría de seguridad como instrumento efectivo para reducir la criminalidad urbana. UN 12- وقدّمت المحاوِرة الثانية عرضا إيضاحيا بشأن الدراسة التدقيقية لأوضاع الأمان باعتبارها أداة فعّالة لخفض الجريمة الحضرية.
    La percepción pública de la delincuencia urbana y la violencia juvenil, y la reacción a ambos fenómenos, tienden a exigir respuestas rápidas y de carácter punitivo. UN و يميل نظر الناس وردود فعلهم إزاء الجريمة الحضرية وعنف الشباب إلى المطالبة بردود سريعة وعقابية.
    Esos resultados servirán de base para los debates que se desarrollen en un foro intergubernamental de alto nivel sobre prevención de la delincuencia urbana. UN وسوف تشكِّل هذه النتائج في نهاية الأمر أساساً للمناقشات في المنتدى الحكومي الدولي رفيع المستوى عن منع الجريمة الحضرية.
    Fortalecimiento de la prevención de la delincuencia urbana: enfoque integrado UN تعزير الوقاية من الجريمة الحضرية: نهج متكامل
    Prevención de la delincuencia urbana: la seguridad pública y el papel de la ciudadanía: proyecto de resolución revisado UN منع الجريمة الحضرية: السلامة العامة ودور المواطَنة: مشروع قرار منقّح
    45. Nos preocupa la delincuencia urbana y sus efectos en poblaciones y zonas determinadas. UN 45- يساورنا قلق إزاء الجريمة الحضرية وتأثيرها على فئات سكانية وأماكن بعينها.
    45. Nos preocupa la delincuencia urbana y sus efectos en poblaciones y zonas determinadas. UN 45- يساورنا قلق إزاء الجريمة الحضرية وتأثيرها على فئات سكانية وأماكن بعينها.
    45. Nos preocupa la delincuencia urbana y sus efectos en poblaciones y zonas determinadas. UN 45- يساورنا قلق إزاء الجريمة الحضرية وتأثيرها على فئات سكانية وأماكن بعينها.
    Desarrollo urbano sostenible por medio de políticas para ciudades más seguras y de prevención de la delincuencia urbana UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Desarrollo urbano sostenible por medio de políticas para ciudades más seguras y de prevención de la delincuencia urbana UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    Fortalecimiento de la prevención de la delincuencia urbana: enfoque integrado UN تعزيز الوقاية من الجريمة الحضرية: نهج متكامل
    Fortalecimiento de la prevención de la delincuencia urbana: enfoque integrado UN تعزيز الوقاية من الجريمة الحضرية: نهج متكامل
    23/14 Desarrollo urbano sostenible por medio de políticas para ciudades más seguras y de prevención de la delincuencia urbana UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمن المدن ومنع الجريمة الحضرية
    Desarrollo urbano sostenible por medio de políticas para ciudades más seguras y de prevención de la delincuencia urbana UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية
    El panelista recalcó la importancia de crear una fuerte asociación entre la población, las comunidades, las escuelas, las autoridades locales y los responsables de la aplicación coercitiva de la ley y la justicia penal para prevenir y reprimir la criminalidad urbana. UN وشدّد المحاوِر على أهمية إقامة شراكة قوية بين السكان والمجتمعات المحلية والمدارس والحكومات المحلية وسلطات إنفاذ القوانين وموظفي العدالة الجنائية من أجل منع الجريمة الحضرية وقمعها.
    El Centro preparó el documento de antecedentes y publicó un compendio de 64 prácticas prometedoras de todo el mundo sobre prevención del delito urbano y jóvenes en situación de riesgo. UN وأعد المركز ورقة معلومات خلفية، ونشر خلاصة جامعة تتضمن 64 ممارسة واعدة من مختلف أنحاء العالم تتعلق بمنع الجريمة الحضرية وبالشباب المعرّضين للمخاطر.
    ONU-Hábitat concluyó en 2003 un memorando de entendimiento con la ONUDD en el que se contemplaba la intensificación de la colaboración para promover la prevención de la delincuencia urbana a nivel local y la elaboración de instrumentos a ese respecto. UN أبرم موئل الأمم المتحدة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في عام 2003 لدعم التعاون المتزايد في النهوض بمنع الجريمة الحضرية على المستوى المحلي ووضع الأدوات اللازمة.
    Se observó que los problemas de criminalidad urbana en Tokio eran entre otros los de contrabando de drogas, diversiones ilegales y delitos de menores. UN ولوحظ أن مشاكل الجريمة الحضرية في طوكيو تشمل تهريب المخدرات، والترفيه غير المشروع، وجرائم الأحداث.
    b) Establecer estrategias y políticas amplias que apoyen a los gobiernos locales y les permitan formular políticas relativas a la prevención del delito en las zonas urbanas y la juventud en situación de riesgo; UN (ب) وضع استراتيجيات وسياسات شاملة لتيسير ودعم صوغ السياسات المتعلقة بمنع الجريمة الحضرية وبالشباب المعرّضين للمخاطر على مستوى الحكومات المحلية؛
    Se mencionó que era necesario mejorar el grado de seguridad y la calidad general de vida de las poblaciones urbanas, y que la seguridad humana y la prevención de la delincuencia en las ciudades eran cuestiones de alta prioridad en las políticas de muchos países. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين مستويات الأمان والنوعية العامة للمعيشة لسكان المدن على حد سواء، وإلى أن الأمن البشري ومنع الجريمة الحضرية هما من الأولويات العليا لدى مقرّري السياسات العامة.
    Se presentó una red mundial de ciudades más seguras diseñada para prestar apoyo a las ciudades en la prevención de la delincuencia y la promoción de la seguridad urbana. UN وقد أُطلقت شبكة عالمية لزيادة سلامة المدن يُقصد بها أن تدعم المدن في منع الجريمة الحضرية وتحسين السلامة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus