1. Los Estados Partes se comprometen a cooperar en la mayor medida posible para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | ١ - تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون الى أوسع مدى ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
e) Establecerá una base de datos sobre los métodos idóneos para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | )د( انشاء قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات بغية منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛ |
123. La cooperación internacional era esencial para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | 123- وللتعاون الدولي دور أساسي في جهود منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
2. Los Estados Partes podrán adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la Convención para la prevención y el control de la delincuencia organizada transnacional.” | UN | " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . " |
1. Los Estados Partes se comprometen a cooperar en la mayor medida posible en la prevención y la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع حد ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
1. Los Estados Partes se comprometen a cooperar en la mayor medida posible para prevenir y combatir la delincuencia transnacional organizada (Federación de Rusia). | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع مدى ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها )الاتحاد الروسي(. |
Algunos oradores también afirmaron que era necesario aplicar un criterio más amplio y equilibrado a la prevención y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وأكّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى اتّباع نهج أشمل وأكثر توازنا في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
77. La plena aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos contribuiría en gran medida a los esfuerzos por prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional con más eficacia. | UN | 77- وقيل إن التنفيذ التام لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من شأنه أن يسهم كثيرا في الجهود الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
En el párrafo 3 del artículo 34 de la Convención contra la Delincuencia Organizada se alienta a los Estados parte a que en su legislación nacional adopten medidas más estrictas cuando consideren que esto ayudaría a prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 34 من اتفاقية الجريمة المنظمة، تُشجَّع الدول الأطراف على أن تعتمد تدابير أكثر صرامة في القانون الداخلي حيثما رأت أنها مفيدة في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
2. Los Estados Partes podrán adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la Convención a fin de prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional.” | UN | " ٢ - يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . " |
4. Los Estados Partes podrán celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para dar eficacia a la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | ٤- يجوز للدول اﻷطراف أن تبرم اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، مع مراعاة الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية ولمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
2. Los Estados Partes podrán adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la presente Convención a fin de prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | ٢- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير المنصوص عليها في هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
3. Cada Estado Parte podrá adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la presente Convención a fin de prevenir y combatir la delincuencia organizada transnacional. | UN | 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير المنصوص عليها في هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
3. Los Estados Partes adoptarán medidas más estrictas o severas que las previstas por la Convención para la prevención y el control de la delincuencia organizada transnacional. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
3. Los Estados Partes adoptarán medidas más estrictas o severas que las previstas por la Convención para la prevención y el control de la delincuencia organizada transnacional. | UN | ٣ - يجوز لكل دولة أن تعتمد تدابير أكثر صرامة أو شدة من التدابير التي تنص عليها هذه الاتفاقية من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها . |
14. Pide al Secretario General que siga prestando a los Estados Miembros, previa solicitud, cooperación técnica, servicios de asesoramiento y otras formas de asistencia en materia de prevención del delito y justicia penal, incluso en la esfera de la prevención y el control de la delincuencia organizada transnacional; | UN | ٤١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الدول اﻷعضاء ، عند الطلب ، بخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية وسائر أشكال المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛ |
Con objeto de contener este problema, los Estados Miembros adoptaron en 1994 la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada y pidieron a los gobiernos que armonizaran su legislación y se aseguraran de que se dotara a sus sistemas de justicia de los medios necesarios para prevenir la delincuencia transnacional organizada y luchar contra ella. | UN | وللمساعدة على مواجهة هذه المشكلة، اعتمدت الدول اﻷعضاء، في عام ١٩٩٤، إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. ويطلب اﻹعلان وخطة العمل إلى الحكومات مواءمة تشريعاتها وضمان تزويد أجهزة العدالة لديها بوسائل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
Por nuestra verdadera necesidad de abrir nuestras economías hemos podido exponernos involuntariamente a los peligros de la delincuencia internacional, en particular el blanqueo de dinero, debido a que nuestras instituciones son deficientes y nuestros sistemas jurídicos no están bastante desarrollados para luchar contra la delincuencia transnacional organizada e impedirla. | UN | وفي حاجتنا الحقيقية لفتح اقتصاداتنا، قد نكون عرضنا أنفسنا دون قصد لشرور الجريمة الدولية، لا سيما غسل اﻷموال، بسبب ضعف مؤسساتنا وﻷن أجهزة العدالة لدينا ليست متطورة بالقدر الكافي لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
4. Las respuestas recibidas a la petición del Secretario General de información sobre las medidas tomadas a nivel nacional para prevenir y combatir la delincuencia transnacional organizada pueden agruparse en dos grandes categorías. | UN | ٤ - تندرج اﻹجابات الواردة استجابة لطلب اﻷمين العام لمعلومات عما اتخذ من إجراءات على الصعيد الوطني من أجل منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها تحت فئتين عامتين . |
117. Varios delegados observaron que el éxito de las actividades de prevención y lucha contra la delincuencia organizada transnacional dependía del respeto del imperio de la ley y del establecimiento y mantenimiento de un sistema eficaz de represión y justicia penal. | UN | 117- وذكر عدة مندوبين أن نجاح جهود منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها يتوقف على احترام سيادة القانون وعلى إنشاء وصون نظام فعّال لإنفاذ القانون والعدالة الجنائية. |
9. El Seminario Regional Ministerial de seguimiento de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada se celebró en Buenos Aires del 27 al 30 de noviembre de 1995 y aprobó la Declaración de Buenos Aires sobre la prevención y el control de la delincuencia transnacional organizada (E/CN.15/1996/2/Add.1). | UN | 9- واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمــــل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من 27 الى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، اعلان بوينس آيرس بشأن منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1996/2/Add.1). |